Меню

Говорится или говориться как пишется слово правильно

Правописание глагольных суффиксов изучается ещё в 4−5 классах школы. Сложность усвоения этого правила русского языка заключается в том, что на слух слова с этими суффиксами звучат практически одинаково. Различие наблюдается только в письменной речи.

Чтобы определить необходимость постановки Ь в суффиксе, достаточно, чтобы человек задал к глаголу подходящий вопрос:

Если в самом вопросе есть Ь, в проверяемом глаголе также следует писать эту букву. Можно рассмотреть это правило на нескольких примерах:

Из этих примеров видно, что мягкий знак всегда пишется в суффиксе глагола, стоящего в неопределённой форме. Форма морфемы -тся образуется у глаголов в третьем лице, единственном и множественном числе:

В русском языке часто встречаются предложения и словосочетания, в которых сложно задать вопрос к глаголу. С такой проблемой можно столкнуться, рассматривая предложения без подлежащего, русские пословицы или поговорки. В этом случае в суффиксе глагола по умолчанию мягкий знак не ставится:

В некоторых предложениях глаголы со спорным суффиксом -тся и -ться идут один за другим, как, например, в следующих предложениях:

Для того чтобы не допустить ошибки в подобных предложениях, необходимо задавать вопрос к каждому глаголу. Краткая информация об употреблении мягкого знака в проблемном суффиксе, в таблице ниже:

Существует второй способ определения правописания суффиксов у глаголов. Необходимо попробовать заменить суффикс словом «себя». Например, хвалиться — хвалить себя, жаловаться — жаловать себя и т. д. Если замена слова фразой прошла успешно, в суффиксе следует писать букву Ь. В остальных случаях необходимо писать -тся. Однако стоит знать, что далеко не от всех глаголов можно образовать словосочетание с местоимением «себя», поэтому в школе чаще применяется метод постановки вопросов.

О том, как пишется слово «говорится» и уместно ли употреблять этот глагол с формой суффикса -ться, часто спорят школьники и другие люди, позабывшие грамматические нормы. Два этих слова — производные глагола «говорить». Обе формы можно успешно применять в русском языке, но только в разных случаях.

Этот глагол имеет форму 3 лица и единственного числа. В предложении или словосочетании он отвечает на вопрос «что делается?». Употребление такой формы можно рассмотреть на примерах:

Рассмотрев эти предложения, можно увидеть, что в них слово «говорится» играет роль простого глагольного сказуемого. К синонимам этой формы можно отнести слова «рассказывается», «повествуется», «написано».

Форма «как говорится» иногда используется в предложениях как устойчивое словосочетание. Чаще всего такое выражение сочетается с народными поговорками или фразеологизмами:

Стоит обратить внимание на то, что выражение «как говорится» всегда выделяется запятыми. Устойчивое словосочетание может находиться и в начале, и в середине, и в конце предложения. Эта фраза обособляется знаками препинания согласно общим правилам пунктуации. Однако в предложении «Как говорится в подобных случаях?» можно видеть, что обособления выражения не происходит, так как глагол является сказуемым. Поэтому перед постановкой знаков препинания следует изучить контекст.

В отличие от слова «говорится», форма с Ь в суффиксе имеет неопределённую форму. То есть к этому глаголу можно задать вопрос «что делать?», например, «На конференции также может говориться об экологических проблемах».

Для более качественного освоения изученной темы рекомендуется выполнить несложное задание. Необходимо определить, как пишется «говорится» или «-ться» в представленных предложениях:

Как правильно пишется слово «Говорится­» или «Говориться­»?

Как правильно писать «Говорится» или «Говориться»?

Правило русского языка.

Как проверить написание?

Какая часть речи?

Пример предложения.

Урани­я [104K]

9 месяцев назад

Сущесвтуют обе формы глагола — «говорится» и «говориться».

Пишем в глаголе мягкий знак, то есть пишем «ться», когда перед нами глагол-инфинитив несовершенного вида — «говориться», к которому можно задать вопрос — что делать? — «говориться». Мягкий знак в вопросе (что делать?) подсказывает, что его надо писать и в самом глаголе.

Например:

  • О поездке в Майами будет (что делать?) говориться в третье главе произведения.

Мягкий знак в глаголе не пишется, если это глагол 3 лица, единственного числа, настоящего времени. Вопрос к глаголу — что делает? — «говорится». В вопросе нет мягкого знака, следовательно, его нет и в глаголе.

Пример предложения:

  • Это (что делает?) говорится для того, чтобы вы сделали соотвествующие выводы.

система выбрала этот ответ лучшим

Светл­аночк­а100 [47K]

2 года назад

Очень часто нам приходиться сталкиваться с написанием глаголов, в которых мы не уверены нужно ли писать мягкий знак или нет». В русском языке написание «ться» и «тся» у данной части речи проверяется следующим образом. Нам нужно задать вопрос к нашему глаголу, и если в вопросе есть мягкий знак, то и в глаголе нужно его писать тоже. «Что делает?, что делается?» — говорится. Как мы видим в вопросе мягкий знак не присутствует.

К примеру слово «возмутиться» — «что сделать?». В вопросе мягкий знак есть.

leno4­ek [7.2K]

2 года назад

Да сколько можно? В русском языке уйма глаголов и про каждый будем спрашивать?

Тем более, что в данном случае для всех одно очень простое правило ( нам это объясняли в школе).

Просто задайте вопрос!

Что делает? -говорится! Все, мягкий знак не нужен! Какой вопрос- такой и ответ!

Что сделать ? Договориться. Вот и вся хитрость. Ну, а предложения уже сами составляйте

Ольга Механ­ик [3.4K]

2 года назад

Правильно пишется — ГОВОРИТСЯ, без мягкого знака. Чтобы наверняка знать, как писать подобные слова, Вы можете задать проверочный вопрос :»Что делает?», т.е. мягкого знака в самом вопросе нет, соответственно и в слове его не будет. Это глагол настоящего времени.

Пример: Как говорится в русских пословицах.

Знаете ответ?

«Как говорится»: запятые нужны или нет?

Часть речи и роль в предложении

Сочетание союза «как» и глагола «говорится» в предложении выступает в качестве вводного словосочетания или части вводного предложения. Его характеризуют следующие признаки:

  • «как говорится» обозначает источник сказанного;
  • обычно после такого сочетания идут общеупотребляемые фразы и выражения, пословицы и поговорки;
  • как и все вводные слова, оно не является членом предложения, поэтому не отвечает ни на какие вопросы, и от него самого к членам предложения вопросы задать нельзя;
  • словосочетание можно убрать или переместить, не нарушив существенно смысла и структуры предложения;
  • его синонимами являются «так сказать», «можно сказать», «что называется» и т. д.

Как говорится, кто не рискует, тот не пьёт шампанское.

Или:

Что называется, кто не рискует, тот не пьёт шампанское.

Или:

Кто не рискует, тот не пьёт шампанское.

Важно! Наряду с сочетанием «как говорится» употребляется выражение «как говорят», которое используется и как самостоятельное вводное сочетание, и как часть вводного предложения.

Зачем тебе это знать? Как говорят, меньше знаешь — крепче спишь.

Друзья познаются в беде, а родственники, как говорят в нашей семье, познаются в совместном проживании.

Поживём — увидим

«Как говорится» или «как говориться»?

Для того чтобы определиться с правильным написанием выражения («как говорится» или «как говориться»), следует к спорному слову: что делается? — говорится. Так как в вопросе мягкий знак отсутствует, в самом слове он тоже не нужен. Правильное написание — «как говорится». Это касается вводного сочетания.

Однако в русском языке существует и вариант написания с мягким знаком. В этом случае речь идёт не о вводном слове, а о члене предложения — части составного сказуемого. Оно отвечает на вопрос «что делаться?».

На завтрашнем совещании будет (что делаться?) говориться о распределении прибыли за прошедший квартал.

Как говорится, поживем — увидим

Интервью Посла России в Ирландии М.А.Пешкова изданию «Наша газета» (выпуск от 12.01.2016) «Основные приоритеты: работа с соотечественниками и развитие дружеских отношений с Ирландской республикой»

На вопросы «Нашей газеты» ответил Чрезвычайный и полномочный посол Российской Федерации в Республике Ирландия Максим Александрович Пешков. Журналисты НГ задали руководителю Дипломатической миссии ряд вопросов, касающихся работы с соотечественниками и развития двусторонних отношений.

Дорогие читатели «Нашей газеты»! Во-первых, хотел бы поздравить всех вас с наступившим Новым годом и пожелать нашим соотечественникам здоровья, благополучия и процветания на гостеприимной ирландской земле.

Подводя итоги прошедшего года, хотел бы вспомнить ряд знаковых мероприятий. В феврале в Дублине с широким размахом был проведен так полюбившийся соотечественникам и ирландцам Фестиваль русской культуры, приуроченный к празднику Масленицы, которая по традиции будет отмечаться и в этом году. В мае мы отмечали 70-ю годовщину Победы в Великой Отечественной войне. К сожалению, ветераны постепенно нас покидают. Поэтому на нас лежит большая ответственность по сохранению памяти об их ратном подвиге. Но мы не забываем и о тех, кто по-прежнему с нами. В декабре 2014 г. представители нашего Посольства встречались с проживающими в Ирландии тремя ветеранами британских северных конвоев и вручили им медали Ушакова. В ноябре в Москве состоялся Пятый Всемирный конгресс соотечественников, который посетила делегация от Ирландии. В связи с этим, хотел бы сказать, что мы полностью удовлетворены совместной работой с Координационным Советом организаций российских соотечественников (КСОРС) в Ирландии.

Посольство стремится вести адресную работу с организациями соотечественников. Проводятся встречи с активом диаспоры. В этом взаимодействии ключевая роль принадлежит упомянутому мной КСОРС.

Нашей общей задачей является поддержка русского языка не только как средства общения, но и воспитания, сохранения связи с Родиной, ее культурой, историей и традициями. В Ирландии, к сожалению, нет представительства федерального агентства «Россотрудничество», которому поручено заниматься этими вопросами.

В наших условиях нам приходится справляться собственными силами. И вновь хочу отметить плодотворную работу на этом направлении Координационного совета организаций российских соотечественников. Агентство на основе, поступающей от Координационного совета заявки, ежегодно выделяет средства на закупку учебников для русских школ в Ирландии. Посольство со своей стороны также старается помочь в решении данной проблемы. Не хотел бы опережать события, но у меня есть надежда, что в вопросе обеспечения наших соотечественников методической и учебной литературой скоро может произойти качественный перелом. Как говорится, поживем — увидим.

Реализация этих планов, как мы понимаем, во многом зависит от финансирования. В условиях, в которых сейчас находится Россия, этот вопрос является предметом всестороннего изучения. Это относится как к индивидуальным, так и к групповым обращениям наших соотечественников за финансовой помощью в российские ведомства и фонды. Во всех случаях необходимо четкое соблюдение процедур.

Одним из практических свидетельств внимания со стороны России к вопросу о защите прав и свобод соотечественников является создание Фонда поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом.

Контрагентом Фонда в Ирландии выступает руководитель партнерства адвокатов «Доннери & Ко» (Donnery& Cosolicitors) Елизавета Доннери, член КСОРС, которая рассматривает просьбы об оказании правовой помощи соотечественникам.

Хорошим знаком на фоне инициируемых не по нашей вине попыток сдерживать развитие отношений между Россией и ЕС стало проведение в Москве Х сессии КРДС (Межправительственного российско-ирландского комитета по развитию делового сотрудничества). В ходе встречи был, в частности, подписан Меморандум о взаимопонимании между Министерством образования и науки Российской Федерации и Департаментом образования и навыков Ирландии о сотрудничестве в области высшего образования.

Документ напрямую не связан с проблемами обучения соотечественников. В то же время он ляжет в основу правовой базы для налаживания сотрудничества российских и ирландских высших учебных заведений, студентами которых вполне могут быть наши молодые соотечественники.

На Х сессии КРДС обсуждались и другие направления сотрудничества между Россией и Ирландией, что является свидетельством взаимной заинтересованности в развитии всесторонних отношений между двумя странами. Давайте сообща этому способствовать. Спасибо.

Источник:

Правила пунктуации с выражением «как говорится»

Для вводного словосочетания «как говорится», а также для вводных предложений, в состав которых оно входит, применимы следующие правила пунктуации:

1 Вводное сочетание/предложение всегда выделяется запятыми, в какой бы части предложения оно ни располагалось.

Вводное словосочетание:

Как говорится, поживём — увидим.

Собираясь на природу в зимнее время, лучше, как говорится, перестраховаться и одеться потеплее, чтоб не замёрзнуть.

Кашу маслом не испортишь, как говорится.

Вводное предложение:

Как говорится в древних славянских рукописях, наши предки занимались охотой, рыболовлей, земледелием, а также собирали дикий мёд, ягоды, грибы и орехи.

Важно! Часто от места постановки запятой смысл предложения может сильно меняться. В этом случае автор сам решает, где поставить знак препинания, в зависимости от того, что он хотел сказать.

Сравните:

Вчера, как говорят в нашей деревне, была свадьба Кузнецова и Синициной.

Или:

Вчера, как говорят, в нашей деревне была свадьба Кузнецова и Синициной.

В первом предложении вводной конструкцией было «как говорят в нашей деревне», во втором — «как говорят».

2 Если вводное сочетание стоит в начале или конце обособленного оборота (причастного, деепричастного, со значением уточнения, дополнения и др.), то оно от оборота знаками не отделяется.

Подозреваемый мужчина, как говорят выходец из стран СНГ, был арестован и уже даёт показания.

Обособляется уточняющая конструкция «выходец из стран СНГ» вместе с вводным сочетанием.

Если же вводная конструкция находится в середине обособленного оборота, то она выделяется запятыми по общим правилам — с двух сторон.

Пётр Сергеевич, осмелившийся, как говорят коллеги, нахамить начальнику, был немедленно уволен.

Выделяется причастный оборот «осмелившийся нахамить начальнику» и расположенное внутри него вводное сочетание «как говорят коллеги».

Если обособленная конструкция выделена с помощью скобок или тире либо начинается словами «как», «чтобы», то вводное сочетание всегда отделяется от неё запятой.

Медведь (как говорят жители села, пришедший из ближайшего леса) представляет опасность для людей, так как преждевременно вышел из спячки и был голоден.

Молодожёны решили переехать на проживание к родителям, как говорится, чтобы весело и дружно жить большой семьёй.

3 Если перед «как говорится» находятся сочинительные союзы «и», «а», «но», «да» (= «и»), то после союза ставится запятая, только если есть возможность переставить или убрать вводную конструкцию без нарушения смысла и структуры предложения.

Желаем счастья, здоровья, успехов в жизни и, как говорится, всего того, чего вы сами себе пожелаете.

Или:

Желаем счастья, здоровья, успехов в жизни и всего того, чего вы сами себе пожелаете, как говорится.

Или:

Желаем счастья, здоровья, успехов в жизни и всего того, чего вы сами себе пожелаете.

В этом предложении вводную конструкцию можно опустить без нарушения смысла и структуры. Значит, союз и вводное сочетание разделяются запятой.

Если же при изъятии вводного словосочетания получается некорректное по структуре предложение, то между союзом и этим сочетанием запятая не ставится.

Поезжай, будь осторожен в дороге, да как говорится, на Бога надейся, а сам не плошай.

Расположенные в начале предложения союз и вводное сочетание обычно не разделяются запятой.

Хорошо отдохнуть вам. И как говорится, удачного взлёта и мягкой посадки.

Постановка знака после союза в начале предложения возможна, если автор хочет выдержать после него паузу.

Напутственную речь директор закончила словами: «И, как говорится, ни пуха ни пера».

Важно! Употребляемая перед вводным сочетанием частица «ну» для придания высказыванию завершённости отделяется запятой.

В магазине представлен большой выбор платьев: от смешных по-детски платьишек в горох до элегантных вечерних нарядов. Ну, как говорится, на вкус и цвет товарищей нет.

( 2 оценки, среднее 4.5 из 5 )

Used when a person does not want to speak what is not clear yet and will become clear (known) only later

~ will show (or tell). We shall see what we shall see ^ We can only wait and see. We’ll have to wait and see. We’ll see! Ср. Бабушка ещё надвое сказала. Цыплят по осени считают.

«Сколько перемен за эти три года… Но ведь придётся, быть может, жить ещё тринадцать, тридцать лет… Что-то ещё ожидает нас в будущем! Поживём — увидим». (А. Чехов. Три года)

«What a great many changes there have been these three years. To think that one might have to live for another thirteen, or perhaps thirty years. And who can tell what may happen by then. Well, we can only wait and see.»

— Интересно! Таких случаев я не помню: вечером пленум закрыть, а утром начать его снова. — Ну, поживем — увидим, — зевнул Артём и принялся укладываться на кровати. (Г. Марков. Соль земли)

«How very interesting! I don’t recall it ever happening before: a conference closing in the evening and resuming next morning all over again.» «Well, we’ll wait and see,» said Artem with a yawn and settled down in bed again.

Дина вдруг поднялась, отбросив обнимающую её руку Клавы. — Хватит меня учить! — сказала она упрямо и зло. — Или вы на самом деле думаете, что вам удастся перевоспитать меня?.. — Рано или поздно — конечно! Не я, так другие… — Ну поживём — увидим, вежливо сказала Дина, провожая её. (В. Кетлинская. Мужество)

Suddenly Dina flung off Klava’s arms and got up. «For God’s sake stop preaching to me!» she said violently. «Or maybe you really think you can reform me?» «I certainly do think we will, sooner or later, » she replied with spirit. «If I can’t, somebody else will.» « will tell,» said Dina as she saw her to the door.

Все поглядывали на Сливенко; мнение парторга имело для них важное значение. Но Сливенко уклонился от вынесения поспешного приговора и только произнёс: — Поживём — увидим. (Э. Казакевич. Весна на Одере)

Everybody’s eyes turned on Slivenko; the Party organizer’s opinion carried great weight with them. But Slivenko avoided making a hasty judgement, and said: « will show.»

* Оба крайне неучтиво покатились со смеха. Господин Голядкин вспыхнул. — Смейтесь, господа, смейтесь покамест! Поживёте — увидите, — сказал он с чувством оскорблённого достоинства. (Ф. Достоевский. Двойник)

Both of them with great incivility burst into shouts of laughter. Mr. Golyadkin flared up. «Laugh away, gentlemen, laugh away for the being! If you live long enough you will see,» he said, with a feeling of offended dignity.

* «Тебе, конечно, виднее, как старому кадровику, но боюсь, что дивпарткомиссия с таким объяснением об утере партбилета не утвердит наше решение». «Поживём — увидим», — ответил тогда Малинин, уверенный в своей правоте. И вот пожили и увидели! (К. Симонов. Живые и мёртвые)

«You should know better, of course, being an old personnel officer; but I’m afraid the Divisional Party Commission won’t approve our resolution on the strength of such an explanation of the loss of his Party card.» «We can only wait and see,» Malinin had answered, convinced that he was in the right. Well, they had waited, and they had seen!

Adblock
detector