Меню

Добрый день михаил как пишется

Существует множество убеждений или, если хотите, «поверий» насчет того, что нужно или не нужно, можно или нельзя писать в деловом письме. Cейчас мы некоторые из них развенчаем.

«Уважаемые коллеги, добрый день!»

Всех нас в детстве учили здороваться. Став взрослыми, мы усвоили, что серьезное, деловое письмо должно начинаться со слова «уважаемый» — и возник странный гибрид.

«Уважаемые коллеги, добрый день!
У нас изменилась процедура подачи заявок…»
«Уважаемый Степан Степанович, здравствуйте!
Предлагаем Вам принять участие в конкурсе…»

Казалось бы, что плохого – и уважили, и поздоровались. Но на деле мы здесь «впрягаем» в одну упряжку «коня и трепетную лань».

В незапамятные времена, когда никакой электронной почты не было и в помине, письма начинались ОБРАЩЕНИЕМ: «Дорогой Иван Иванович!», «Уважаемые соседи!», «Милые девушки!», «Разлюбезная Катерина Матвеевна!»

Потом появилась неформальная и живая электронная почта – и в ней нормой де-факто стало уже не обращение, а ПРИВЕТСТВИЕ. Конечно, можно начать электронное послание словом «Уважаемый», но чаще пишут «Здравствуйте, Марина!» или «Добрый день, Марина Ивановна».

«Уважаемая Марина Ивановна, добрый день!» — перебор. Либо «Уважаемая Марина Ивановна», либо уж «Марина Ивановна, добрый день!». Оба вместе пока считаются моветоном.

Хотя кто знает, может быть со временем и такой комбинированный вариант станет нормой…

Приветствия-прощания

Мы только что обсудили, что электронное письмо может начинаться с обращения или с приветствия – а как вам в начале письма… прощание?

«Коллеги, отличного вам настроения! Спешу сообщить, что у нас меняется процедура заказа канцтоваров…»
«Маша, хорошего дня! Ты будешь сегодня на совещании?»
Ну и горячо любимое многими «Иван Петрович, доброго времени суток!»

Максим Кронгауз в своей книге «Русский язык на грани нервного срыва» рассказывает об интересной особенности применения падежей: в русском языке при приветствии обычно используется именительный падеж («добрый день», «добрый вечер»), а при прощании – родительный («счастливого пути», «удачи»). Иными словами, приветствия звучат как констатация факта (день УЖЕ добрый), а прощания – как пожелания (пусть путь БУДЕТ счастливым).

И вот по какой-то странной причине в переписке по электронной почте стали возникать причудливые приветствия, которые по форме ближе к прощаниям. Можно ли их использовать? Ни по какой статье вас за это не привлекут… Но только зачем, если есть и «Уважаемый», и «Здравствуйте», и «Добрый день»?

Сторонники последнего варианта часто приводят такой «убийственный» аргумент: «А как мне быть, если я пишу на другой конец света, и у меня сейчас день, а у адресата ночь? А «здравствуйте» — чересчур официально?»

Тут можно вспомнить, что у слова «день» в русском языке есть не только узкая трактовка (интервал между утром и вечером), но и широкая – «все, что не ночь». Эта трактовка используется, например, в выражении «день и ночь». Если мы говорим, что кто-то работает день ночь, это не означает, что утром и вечером он отдыхает.

Стало быть, у вашего адресата может быть день, когда он работает, и ночь, когда спит. Если он читает ваше письмо, значит не спит – и можно спокойно писать ему «Добрый день!»

«Уважаемый» жирным шрифтом

Нередко в официальных письмах можно видеть такой вариант форматирования:

Уважаемая Тамара Сергеевна!

Предлагаем Вам рассмотреть возможность сокращения затрат предприятия за счет внедрения передовой технологии АВС…

Когда спрашиваешь, зачем Тамару Сергеевну выделили жирным шрифтом, автор обычно отвечает: «Из уважения» или «Чтобы сделать адресату приятное».

Но если мы правда хотим порадовать адресата, лучше выделить главную мысль письма, то, на что нужно обратить внимание – то есть использовать жирный шрифт ДЛЯ УДОБСТВА.

Выделяя обращение, мы тратим жирный шрифт попусту. Никакого особого уважения в этом нет — так, пустой реверанс, за которым ничего не стоит.

Расшаркивания

Есть установка: когда пишешь важному большому клиенту, первый абзац письма надо полностью посвятить «расшаркиваниям» — иначе выйдет невежливо.

Уважаемый Иван Денисович!

Плодотворное и взаимовыгодное сотрудничество наших компаний продолжается больше 10 лет. Мы ценим надёжность партнерских отношений с Вашей организацией и благодарим Вас за неизменный интерес к нашим продуктам и услугам.

Настоящим письмом сообщаем Вам о возможности…

С одной стороны, все вроде бы правильно – мы показываем свое почтение. Но попробуйте встать на место Ивана Денисовича.

Давайте даже для пущей наглядности представим, что мы обратились к Ивану Денисовичу не письменно, а лично. Пришли, и так почтительно говорим: «Иван Денисович, уважаемый, мы вас так любим, так любим! Вы такой хороший, добрый, умный. Глаза у вас ну такие добрые! Мы так стараемся для вас – и нам так приятно, что вы уже 10 лет с нами. Это просто для нас просто невероятное счастье…»

Обратите внимание: зачем пришли, мы Ивану Денисовичу не сказали. И он думает: «Ох, что-то тут нечисто! Если бы у них были хорошие новости, они бы с этих новостей и начали разговор. А раз издалека заходят, подлизываются, жди беды…»

Чтобы не вызывать у адресата ненужных подозрений, лучше ограничиться коротким «реверансом» — и быстрее переходить к сути письма

 Сделать это можно, например, так.

Мы высоко ценим многолетнее сотрудничество с Вашей компанией и рады предложить Вам…
Высоко ценя многолетнее сотрудничество с Вашей компанией, мы рады предложить Вам…
В продолжение нашего многолетнего сотрудничества хотим предложить Вам…

Истинное уважение, как известно, не в словах, а в делах – и быстро переходя к сути письма, мы на деле покажем заботу об адресате.

«Довожу до вашего сведения»

Помните, у Грибоедова в «Горе от ума» Фамусов замечает, что московские барышни «Словечка в простоте не скажут, всё с ужимкой»? Вот и мы, когда беремся за деловое письмо, порой думаем, что тут «в простоте» изъясняться неуместно, нужно постоянно использовать специальные «формулы»: «сообщаю вам», «довожу до вашего сведения», «информирую вас».

Уважаемый Савелий Савельевич!

Сообщаем Вам, что срок действия документов к договору №123 на оказание консультационных услуг истек.

Обращаем Ваше внимание, что действие приложения №1 к договору завершилось 02.02.2018.

 Также доводим до Вашего сведения, что в дальнейшем услуги оказывались на основании гарантийного письма от 21.12.2017 №567, действие которого закончилось 25.10.2018.

 Во избежание прекращения обслуживания просим направить в наш адрес подписанное приложение №2 к договору.

Попробуйте прочесть это письмо в режиме «серфингиста» — скорее всего, вы решите, что в нем 3 разных мысли: об одной вам сообщают, на другую обращают ваше внимание, а третью доводят до вашего сведения.

На самом же деле мысль одна – о том, что срок действия документов к договору закончился. И адресату было бы гораздо удобнее прочесть ее так.

Уважаемый Савелий Савельевич!

Сообщаем Вам, что срок действия документов к договору №123 на оказание консультационных услуг истек.

Действие приложения №1 к договору завершилось 02.02.2018.

 В дальнейшем услуги оказывались на основании гарантийного письма от 21.12.2017 №567, действие которого закончилось 25.10.2018.

 Во избежание прекращения обслуживания просим направить в наш адрес подписанное приложение №2 к договору.

Обратите внимание – «сообщаем Вам» в первом предложении мы убирать не стали. Эта фраза позволяет адресату «подготовиться», «сгруппироваться» перед получением информации.

Вводные фразы полезны – но не перед каждым предложением или абзацем, а только в начале нового сообщения.

Допустим, нам нужно в письме заодно напомнить адресату о заявке по другому договору.

Уважаемый Савелий Савельевич!

Сообщаем Вам, что срок действия документов к договору №123 на оказание консультационных услуг истек.      

  • Действие приложения №1 к договору завершилось 02.02.2018.
  • В дальнейшем услуги оказывались на основании гарантийного письма от 21.12.2017 №567, действие которого закончилось 25.10.2018.

Также доводим до Вашего сведения, что нами до настоящего времени не получена заявка к договору №567 на обучение сотрудников. 
Во избежание прекращения обслуживания просим направить в наш адрес подписанное приложение №2 к договору №123 и заявку к договору №567.

Тогда фраза «доводим до вашего сведения» перед упоминанием о заявке будет вполне уместна – мы добавили в письмо новую мысль и обозначили ее отдельной вводной.

«Далее именуемые»

Есть шутка из давнего советского прошлого – некто пишет жалобу на соседей: «Сообщаю вам, что граждане Иванов, Петров и Сидоров, далее именуемые «эти три проходимца»…»

Советские времена прошли, конструкцию с подстановками по-прежнему можно встретить в деловой переписке.

Между АО «Заказчик» и ПАО «Исполнитель» (далее – Стороны) заключен договор № 123 от 29.12.2017 на оказание консультационных услуг (далее – Договор). Согласно п. 6 приложения №9 к Договору (далее – Приложение) Стороны обязались…

Пришла она к нам из договоров. Часто, оформляя соглашение по какому-то вопросу, мы используем стандартный, типовой текст. Он может быть длинным — и заменять всюду «исполнителя» на ООО «Х», «заказчика» на «ЗАО «Y», а «услуги» на какую-нибудь «покраску крыш» неудобно.

К тому же того гляди где-нибудь не заменишь одно название на другое, или впишешь не то… Проще один раз прописать подстановки, и оставить многостраничный текст без изменений.

Но современное письмо редко «переваливает» за одну страницу, договор в нем обычно упоминается только один – и если мы написали о нем в начале, а потом используем слово «стороны», всем ясно, что речь идет о сторонах по этому самому договору.

Поэтому и без подстановок все обычно понятно – да и выглядит такой текст куда более человечно.

Между АО «Заказчик» и ПАО «Исполнитель» заключен договор № 123 от 29.12.2017 на оказание консультационных услуг. Согласно п. 6 приложения №9 к договору стороны обязались…

«Клиент», «Услуги», «Договор»

Вам попадались в деловых письмах слова-«выскочки», написанные с заглавной буквы?

Соглашение о начале опытной эксплуатации системы в трех Филиалах Компании было подписано представителями Клиента и Поставщика 12.10.17 (см. п.5 Протокола №18). По факту ввода Системы в эксплуатацию был составлен Акт за подписями Начальника Отдела эксплуатации и Руководителя Службы внедрения.

«Система», «Филиалы», «Компания», «Клиент», «Поставщик», «Протокол», «Начальник», «Отдел» — от обилия больших букв у адресата пестрит в глазах. Никакому из этих слов по правилам русского языка большая буква не полагается – но в переписке ее используют. Почему и зачем?

1.      Чаще всего, авторы отвечают: «Из уважения! Клиент (он же Заказчик или Партнер) для нас очень важен. Мы клиентоориентированные – вот и выражаем свое почтение большой буквой. Это все равно как «Вы» с заглавной буквы писать».

Уважение штука хорошая – но демонстрировать его лучше не словом, а делом. Например, вместо обезличенного «Клиент» использовать в тексте имя адресата или название его компании.

А от чехарды больших букв у уважаемого адресата только глаз устает – что же в этом хорошего?

2.      Вторая причина – «Для важности». «Генеральный директор», «Начальник», «Руководитель». Автор письма как бы ставит их на пьедестал.

Но в правилах русского языка четко указано: с прописной буквы пишутся только названия высших должностей и высших почетных званий – такие как Президент Российской Федерации или Председатель правительства РФ.

В «Справочнике по правописанию» Розенталя таких должностей всего 9. Попытка включить в этот список генерального директора или начальника какого-нибудь отдела выглядит как дешевая лесть. Стоит ли обижать серьезных людей?

3.      Третья причина использования прописных букв – «Это название».

«Отдел эксплуатации», «служба внедрения» — действительно названия подразделений, но прописная буква им по правилам не полагается.

С прописной буквы начинаются только названия организаций, а названия отделов и служб внутри организации – со строчной.

«Протокол», «акт» или «договор» — в самом деле названия документов. Но и они пишутся с маленькой буквы.

По тому же справочнику Розенталя большая буква «причитается» Конституции Российской Федерации или, например, Декларации независимости. Договоры, акты и протоколы, о которых обычно идет речь в деловой переписке, до этого уровня не дотягивают.

Так что мы можем смело убрать из нашего примера лишние заглавные буквы – и будет всем счастье!

Соглашение о начале опытной эксплуатации системы в трех филиалах компании было подписано представителями клиента и поставщика 12.10.17 (см. п.5 протокола №18). По факту ввода системы в эксплуатацию был составлен акт за подписями начальника отдела эксплуатации и руководителя службы внедрения.

Метаданные

В мире информационных технологий есть понятие метаданных – это своего рода описание информации для ее идентификации, поиска, оценки. Например, у нас есть файл с записью трансляции футбольного матча. Чтобы этот файл легко можно было найти и классифицировать, к нему «прикрепляется» комментарий «Видео футбольного матча».

Похожие метаданные часто используют и в переписке – без них письмо многим кажется недостаточно «деловым».

В марте месяце
Ящики в количестве 30 штук
В срок до 17 октября

Кажется, что письмо рассчитано на поискового робота, который ориентируется по ключевым словам. Нашел слово «месяц» — ищи рядом название этого месяца (март). Нашел «срок» — ищи рядом дату (17 октября).

Но мы пишем не для робота, а для человека. Человеку эти «ключевые слова» не нужны. Достаточно написать «в марте», «30 ящиков», «до 17 октября» — и ясность не пострадает, и письмо станет короче.

А то получается: «Я обувь тапки цвета синий нашел под мебелью кровать»! Чепуха, согласитесь!

Сокращения

Современный адресат не любит пространных писем. Ему чем короче, тем лучше – и не удивительно, что в переписке часто используются сокращения. Мы привычно заменяем «канцелярские товары» на «канцтовары», «килограмм» на «кг», а «постоянное место жительства» на «ПМЖ».

Появляются и «новоделы» – к примеру, такие.

Коллеги, добрый день!

С 1 июня мы переходим на онлайн-заказ канцтоваров через личный кабинет.

До этой даты прошу всех проверить свои личные кабинеты и убедиться, что вы можете сделать заказ.

Спс. Будут вопросы – пжл обращайтесь.

С у/в, Юлия.

Эти сокращения родились в SMS, пышно расцвели в мессенджерах и соцсетях – и вот начали «пробираться» в электронную почту.

Сокращаются обычно «неинформативные» слова, те, что нужны «для вежливости». Но как раз вежливость при этом страдает. Адресат, не привыкший к языку интернета, может решить, что его недостаточно уважают, если даже «С уважением» целиком написать не сподобились.

При этом экономия времени на таких сокращениях копеечная. По интернету даже гуляет шутка: «Люди, пишущие «СПС» вместо «спасибо», что вы делаете с кучей освободившегося времени?»

Так что пусть пока интернет-сокращения поживут в интернете. Вот если они со временем станут такими же привычными как «руб», «кг» или «млн», тогда будем использовать их в переписке. А пока рановато.

Быстрая регистрация

После регистрации вы можете задавать вопросы и отвечать на них, зарабатывая деньги. Ознакомьтесь с правилами, будем рады видеть вас в числе наших экспертов!

Создать аккаунт



  1. irinaabdusalam

    Существует несколько правил, относительно выделения обращения знаками препинания. 

    Стоящее вначале предложения обращение выделяется запятой или восклицательным знаком, если требуется эмоциональная окраска.

    Когда обращение стоит в середине предложения, то оно с двух сторон выделяется запятыми.

    Если же обращение поместили в конце предложения, то перед ним ставят запятую. Именно это правило применимо при постановке запятой: «Добрый день, Иван Иванович».

    Если же обращение как бы разделено на несколько частей, находящихся в разных частях предложения, то каждое обращение выделяется запятыми с двух сторон или с одной (если оно в начале или в конце предложеня).

    Выделение обращения в русском языке — одна из самых простых ситуаций, правила написания которого легко запомнить.

    7

  2. Egor.2420

    Перед Иван Иванович ставится запятая, так как это форма обращения. По правилам русского языка, обращение выделяется запятыми.

    4

  3. Lolita

    Обращение — это называние человека или животного по имени или как то ласково в тот момент, когда ты к нему обращаешься. Например: «Привет, солнце мое, как дела?» Здесь обращением будет «солнце мое», хоть это и не имя собственное. Обращение в тексте всегда выделяют запятыми, с обеих сторон. Если оно стоит в начале, то запятая одна и ставится после обращения. Если обращение стоит в конце, то запятая одна и ставится перед обращением.

    В случае с этим текстом рассмотрим так. Добрый день, Иван Иванович. Добрый день — это приветствие. Иван Иванович —это обращение. Значит, перед ним ставим запятую, оно стоит в конце предложения.

    Но возможен другой расклад. Человек первый раз заходит в комнату и представляется. Его зовут Иван Иванович и он называет людям свое имя просто. Тогда бы я поставила точку и текст бы выглядел так. «Добрый день. Иван Иванович.» Здесь это не обращение. 

    Но в первом случае, обращение, и отделяется запятой.

    3

  4. Бизон66

    Да, обязательно нужно поставить запятую в середине предложения, которое является формой обращения. В данном случае к некому Ивану Ивановичу.

    2

  5. IrishVG

    В этом случае, согласно правилам русскогог языка,  словосочетание «Иван Иванович» является именем собственным (имя и отчество), в предложении оно является обращением постороннего человека к другому человеку Ивану Ивановичу. Он с Иваном Ивановичем здоровается,  приветствует его. В предложнии необходимо ставить знак препинания — запятую.  Это будет в другом формате предложения: «Иван Иванович, добрый день».

    1

  6. Lana33

    Да, запятая нужна, т.к. идет обращение. Добрый день, (обращение) Иван Иванович.

    -1

  7. EVA

    Да, запятая в этом случае ставится. После слов «Добрый день», ведь это обращение к Ивану Ивановичу. Обращение, выделяется запятыми. Это простое правило из русского языка.

    Имя человека, к которому обращаются отделяется запятой от остальной фразы!

    -2

  8. Lizza

    В предложении «Добрый день, Иван Иванович» обязательно ставиться. Так как Иван Иванович — это обращение, поэтому обязательно его отделяем запятой.

    -3

  9. Vika_V_

    «Иван Иванович» это обращение. Правильно будет ставить запятую перед этим обращением. Мы обращаемся к Ивану Ивановичу, говорим именно ему «добрый день». 

    Правильно: «Добрый день, Иван Иванович».

    -3


Вы можете писать по-разному (и слитно, и раздельно), всё зависит от части речи. Дело в том, что «оттого» — это наречие, поэтому и пишется слитно. А при раздельном написании «от» — предлог, а «того» — местоимение. Для конкретизации своей мысли приведу несколько примеров, и вам станет более … Читать далее


Слово «тренировать» происходит от английского «train» (в переводе на русский оно обозначает «тренировать»). Получается, что корень в данном глаголе — «трен», а «-ирова» — это суффикс. В некоторых словарях выделяют два суффикса: «-ир-, «-ова-» (это глагольные суффиксы).  Так что объяснить … Читать далее


В данном случае нужно узнать спряжение глагола. Поставьте его в неопределённую форму: сеять (значит, первое спр.). Соответственно, правильно будет «сеют», «сеются».
Аналогичные примеры: лаять (н.ф.) — лают (лаются), каяться (н.ф.) — каются, реять (н.ф.) — реют (реются), надеяться (н.ф.) — надеются … Читать далее


Союз «как» — один из «проблемных» союзов, потому что запятая перед ним может ставиться, а может не ставиться. Список нюансов достаточно большой, я назову самые важные особенности постановки запятой (или её отсутствия), которые чаще всего встречаются в текстах. Для наглядности объяснение подкреплю … Читать далее


T

Отвечает 
T:

Безусловно, ребёнок копирует во всём своих родителей. Поведение за столом не является исключением. Ребёнок в пять лет должен знать основные правила поведения за столом. 
К этому возрасту ребёнок должен понимать, что перед тем, как сесть за стол, необходимо тщательно вымыть руки. Он уже чётко … Читать далее


Да, запятая нужна, если «почему» является средством связи в сложном предложении. Давайте приведём примеры таких предложений:
— Она потеряла терпение и начала жаловаться, почему её вынуждают это делать.
— Андрей только сейчас понял, почему ему сложно учить иностранный язык.
— Руководитель проекта … Читать далее


В данном случае мы видим главную часть сложного предложения, которая состоит только из сказуемого «считаем», после неё следует союз «что». С помощью этого союза присоединяется придаточная часть, и перед союзом нужно поставить запятую. Следовательно, правильный ответ: «Считаем, что…»
Для примера … Читать далее


Правильное написание: «жёлудь». А проверить можно очень простым способом: измените форму слова или подберите какое-нибудь однокоренное слово и посмотрите, есть ли чередование в корне (ё/е). Если такое чередование есть, то значит пишется буква «ё». Так, есть прилагательное «желудёвый» (обратите … Читать далее

На чтение 4 мин Просмотров 1.2к. Опубликовано

На первый взгляд исследуемое изречение воспринимается как знак приветствия, за которым следует обращение. Но так ли это, может ли это словосочетание иметь иной контекст и нужна ли запятая после добрый день? Рассмотрим все эти и многие другие вопросы вместе.

Часть речи и роль в предложении сочетания «добрый день»

В зависимости от контекста исследуемая конструкция может быть междометием, довольно часто употребляемым в устной деловой и повседневной речи. Также встречаются случаи, когда данное выражение состоит из категорий слов: прилагательного, существительного в форме единственного и множественного числа; представленные три слова не обязательно связаны общим смыслом.

Постановка запятых зависит от того, какую роль играет это словосочетание в предложении, рассмотрим несколько случаев.

Междометие

Мы называем междометиями особый лексико-грамматический класс неизменяемых слов, которые помогают выразить эмоции, чувства, но не называют их. Помимо эмоциональных междометий «ах», «ух», «ого», существуют этикетные междометия, они выражают благодарность, приветствие, прощание. Приветствия могут указывать на определенное время суток или быть нейтральными. Существует мнение, что этикетные выражения произошли от:

  • глаголов в изъявительном наклонении: «здравствуйте», «прощайте»;
  • глаголов в форме первого лица настоящего времени: «прошу прощения», «благодарю»;
  • заимствованных иностранных слов: «адье», «ариведерчи» (выражают ироничность высказывания);
  • наречий: «счастливо», «пока».

Эмоциональные междометия делают речь более выразительной, интересной, этикетные неизменяемые слова – это формулы вежливости, которые направлены на гармоничное, бесконфликтное общение.

Конструкционное трио: «прилагательное с существительными»

Понять смысл данного определения легче при помощи следующего примера:

  • Был летний солнечный добрый день, коллеги решили после работы встретиться в кафе.

Перед нами сложное предложение, состоящее из двух частей. Словосочетание «добрый день», то есть прилагательное с существительным входят в первую часть предложения, а «коллеги» – во вторую.

Или:

  • Добрый день, коллеги, начинается с добрых светлых мыслей, приступаем к работе.

Очевидно, что в этом предложении «добрый день» выступает не в качестве приветствия, а в роли существительного «день» (подлежащего) и прилагательного. «Коллеги» — это обращение, обособляемое запятыми согласно общепринятым пунктуационным нормам.

Далее, рассмотрим правила обособления запятыми междометий.

Нужны ли запятые в выражении «добрый день (вечер, утро), коллеги»?

При постановке пунктуации руководствуются следующими правилами:

  1. При употреблении в качестве вежливой формулы междометие «добрый день» выделяется на письме запятыми. После или перед этим словосочетанием обычно находится обращение, которое тоже обособляется знаками препинания.

Пример:

  • Добрый день, коллеги мои дорогие!
  • Добрый день, Сергей Павлович!
  1. Выделяется запятыми междометие «добрый день», независимо от позиции, которую оно занимает: в начале, в конце или в середине предложения. Если оно находится в начале, запятая нужна после него, а если в конце, тогда – до него. Находясь в центре предложения, оно обособляется с двух сторон.

Приведем несколько примеров:

  • Мои замечательные друзья, добрый день!
  • «Здравствуйте, добрый день, здравствуйте!» — спешно произнес Федор Михайлович, заходя в кабинет.
  • Анна Григорьевна, добрый день, у меня к вам вопрос.

Не выделяется знаками препинания междометие, если оно представляет собой отдельное предложение:

  • Добрый день!

Восклицательный знак на конце придает приветствию интонационно-экспрессивную окраску.

Знаки препинания в других словосочетаниях с «добрый день»

Добрый день

Рассмотрим несколько наиболее употребляемых сочетаний.

«Еще раз добрый день»

Фраза обычно употребляется в устной речи тогда, когда собеседники возобновили общение после некого перерыва, через какое-то непродолжительное время. Выражение служит для привлечения внимания, для установления контакта, произносится оно без остановок и не обособляется на письме запятыми.

Пример:

  • Еще раз добрый день, сегодня поговорим о пагубном влиянии человека на окружающую среду.

«Всем добрый день»

Междометие не обособляется знаками препинания, если оно тесно связано со стоящими рядом местоимением, как, например, в представленном выражении:

  • Добрый день всем присутствующим на собрании.

или

  • Всем добрый день!

«Доброго дня вам»

Исследуемое междометие употребляется не только в официальном общении, но встречается в просторечии. В таком случае оно видоизменяется и принимает следующие формы: «доброго дня вам», «день добрый».

Замечаем, что в первом выражении тоже присутствует тесная связь между междометием и местоимением, поэтому запятая не ставится.

Пример:

  • Доброго дня вам и Бог вам в помощь!

Изучайте правила русского языка и пишите корректно!

Всего найдено: 34

Здравстствуйте.
Уточните, пожалуйста, правила пунктуации в приветствиях: ставится ли в конце приветствия точка?
Заранее спасибо за ответ.
С уважением,
Марина

Ответ справочной службы русского языка

Если имеется в виду приветствие в начале письма (Здравствуйте, Олег!), то в конце обычно ставится восклицательный знак.

Здравствуйте.
Я сталкиваюсь в последнее время с двумя типами приветствия: одни люди пишут «Добрый день», другие — «Доброго дня». Я больше склоняюсь к употреблению второй формы, но недавно знакомая, работающая в газете, упрекнула меня, что по-русски так писать не правильно. Я же думаю, что такая форма как раз более «русская», т.к. схожа с пожеланием «спокойной ночи» или «всего доброго». Употребление же формы в именительном падеже больше похоже на кальку с немецкого или английского приветствия. Что же по этому поводу говорит «Грамота»?

Ответ справочной службы русского языка

Ваша знакомая права: при приветствии в русском языке традиционно употребляется именительный падеж («Доброе утро!», «Добрый вечер!», а не «Доброго утра!», «Доброго вечера!»). Родительный падеж («Спокойной ночи!», «Всего доброго!») используется при прощании, а не при приветствии. Поэтому правильно говорить «Добрый день!».

См. также ответ на вопрос № 256612.

Добрый день!
Меня интересуют вопросы, приведенные ниже.
1. Если в электронном письме после «Добрый день» стоит запятая, с какой буквы пишется первое слово следующей строки (с маленькой или с большой)?
Например:
Добрый день,
мы отвечаем на ваш вопрос.
«Мы» с маленькой или большой?
2. В каком случае в деловом электронном письме следует писать Вы с большой буквы (если мы обращаемся не к конкретному человеку, а пишем на э-почту всего отдела)?
3. Как будет правильнее для делового стиля письма «Просим прощения за задержку с ответом» или «Извините за задержку с ответом».
4. Как правильно расставить ударение «звонИт» или «звОнит»?
5. Если в электронном письме используется электронная подпись, нужно ли подписывать письмо? Или будет достаточно самой подписи?
Напрмер,
С уважением, Марина Иванова.
Марина Иванова
marina@gmail.com

или

С уважением,
Марина Иванова
marina@gmail.com

Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

1. Если после приветствия Добрый день вместо восклицательного знака стоит запятая, тогда следующее слово нужно писать с маленькой буквы (даже если оно пишется с новой строки).

2. Если Вы обращаетесь не к одному человеку, а к нескольким лицам, тогда вы пишется строчными.

3. Возможны обе конструкции, но Извините… более нейтральная.

4. Правильно: звонИт.

5. Этот вопрос, строго говоря, не является лингвистическим. Но здравый смысл подсказывает, что две подписи в письме – это перебор.

Всегда ли ставится восклицательный знак после приветствия ? Например — «Здравствуйте!»

Ответ справочной службы русского языка

Можно вместо восклицательного знака поставить запятую, тогда следующее слово нужно писать с маленькой буквы (хотя — в официальном письме — и с новой строки).

Какие слова используются для приветствия, прощания, поздравления и извинения.

Ответ справочной службы русского языка

См.: http://gramota.ru/spravka/letters/?rub=rubric_95

Здравствуйте! Как правильно пожелать: «Доброе утро, мама!» или «Доброго утра, мама!» Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: Доброе утро, мама! В русском языке в качестве приветствия используется именительный падеж, а родительный падеж используется при прощании: Счастливого пути! Спокойной ночи!

Уже задавала свой вопрос, но нет ответа.
Вопрос касается приветствия «Доброй ночи!», которым часто на телевидении в ночное время приветствуют друг друга. Мне кажется, более уместно употреблять «Добрый вечер!» даже, если время ночное. Т.к. Доброй ночи сразу ассоциируется с пожеланием Спокойной ночи. Что говорят правила? Пожалуйста, ответьте.

Ответ справочной службы русского языка

Употребление приветствий регулируется не столько правилами (о правилах уместно говорить, когда речь идет о правописании), сколько нормами речевого этикета. Вот что пишет о приветствии Доброй ночи! известный российский лингвист д. ф. н., проф. М. А. Кронгауз в книге «Русский язык на грани нервного срыва» (М., 2008):

Среди новых «уродцев» речевого этикета есть и исконно русские. Одно из самых нелюбимых мной – новое и уже вполне прижившееся приветствие «Доброй ночи!». Оно появилось вместе с новым явлением – прямым ночным эфиром. Сначала в речи ведущих, которые таким образом – с особым шиком – здоровались со зрителями / слушателями, звонившими ночью в студию. Потом же «Доброй ночи!» было подхвачено и самими звонившими и даже вышло за пределы студийных бесед. Например, оно иногда используется как приветствие при телефонном звонке в слишком позднее время.

В действительности, появление такого приветствия противоречит многим нормам языка. Во-первых, в европейских языках аналогичная формула (good night, Gute Nacht и bonne nuit) используется именно при прощании, в отличие от дневного приветствия типа английских good morning, good evening, немецких Guten Morgen, Guten Tag, Guten Abend или французских bonjour, bonsoir. Это соответствует и обычному русскому прощанию «Спокойной ночи!».

Во-вторых, в русском языке «Доброй ночи!» как формула прощания уже существует, хотя и используется значительно реже, чем «Спокойной ночи!».

В-третьих, в ней представлен родительный падеж, который в русском языке означает пожелание, традиционно используемое именно как прощание: «Счастливого пути!», «Удачи!», «Счастья вам!» и т. д. (с опущенным глаголом «желаю»). Приветствие же выражается другим падежом («Добрый день!», «Хлеб да соль»!).

В последнее время по аналогии с этим появляются и новые «неправильные» приветствия. Например, в Интернете все чаще встречается «Доброго времени суток!», подчеркивающее тот факт, что электронное письмо может быть получено в любое время.

Как лингвист, я бы всячески рекомендовал не расшатывать стройную систему русского этикета и не использовать приветствий в родительном падеже. В том же Интернете встречается и более грамотное приветствие «Доброе время суток!». Игра сохраняется, а правила соблюдены. Но при всем при этом я рискую оказаться в положении авторов, боровшихся с прощанием «Пока!». Ведь последнюю точку ставит не лингвист, а народ. И если слово овладевает массами, а массы – словом, то никакой лингвист не сможет его запретить. Так что поживем – увидим.

Здравствуйте!
Скажите пожалуйста, допустимо ли употреблять «Доброй ночи!» в качестве приветствия?

Ответ справочной службы русского языка

Допустимо, но только в том случае, если Вы уверены, что собеседник поймет Вас правильно.

Кая форма приветствия более правильная: «доброго дня/утра, Наташа» или «добрый день/утро, Наташа».

Спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Верно: Доброе утро, Наташа! Добрый день, Наташа! Спокойной ночи, Наташа!

Сегодня редко встречаются приветственные формулы в виде пожеланий (Доброго Вам дня), но в XIX веке такие приветствия были распространены: «Доброго дня желаю любезному другу и благодетелю Ивану Ивановичу!» — отвечал городничий (Н. Гоголь); «Доброго вечера желаю вам, матушка» — сказал Ипатов, подходя к старухе и возвысив голос (И. Тургенев).

В третий раз обращаюсь с этими вопросами, но ответов так и не получил.
Скажите пожалуйста, как по-русски пишутся имена Дэ(е)вид Бэ(е)кхе(э)м, Мэ(е)рилин, Бэ(е)тти Пэ(е)йдж и есть ли какое-то правило написания е/э в именах?
И второй вопрос. Я очень редко обращаюсь к вам за помощью, но каждый раз, чтобы получить ответ, мне приходится отправлять один и тот же вопрос по 2-3 раза с интервалом в несколько дней. В то же время вы публикуете послания, не содержащие вопроса и просите его сформулировать. Например, вопросы №№ 249928, 249945. Отвечаете на одинаковые вопросы, задаваемые разными пользователями. Например, вопросы №№ 249863, 249952. Отвечаете на вопросы, которые задаются с нарушениями элементарных норм вежливости (без приветствия/обращения, в небрежном тоне). В связи с этим хотелось бы узнать, по каким признакам вы выбираете, на какие вопросы отвечать, а какие игнорировать и что нужно делать, чтобы получать ответ на вопрос с первого раза.
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Начнем со второго вопроса. Мы не избираем вопросы, «достойные» ответа. Мы не выполняем домашние задания учеников и студентов, также мы не отвечаем на вопросы, не относящиеся к нашей компетенции.

И ответ на первый вопрос. Написание Э или Е в личных именах и фамилиях не регламентируется правилами правописания. Если имя фиксируется в энциклопедических или иных заслуживающих доверия источниках, то на такую фиксацию и нужно опираться при написании. Кроме этого, есть общие рекомендации по транслитерации иностранных имен и фамилий, не только английских, но эти рекомендации могут не соблюдаться, если в практике письма укоренилось альтернативное написание. Достаточно подробное, но, к сожалению, уже ставшее букинистической редкостью издание — книга  Р. С. Гиляревского и Б. А. Старостина «Иностранные имена и названия в русском тексте» (М., 1985) — в Интернете есть лишь пиратские копии этой книги. Также см.: Р. А. Лидин. Иностранные фамилии и личные имена. Практика транскрипции на русский язык. Справочник. (2006).

Как правильно «Доброе утро» или «Доброго утра»?

Ответ справочной службы русского языка

В значении приветствия — «Доброе утро!».

Добрый день!

В ответе на вопрос № 192409 указано, что следует писать «Здравствуйте, Ирина» (с запятой).

Как следует писать приветствия «Привет (?) Ирина» и «Добрый день (?) Ирина»??

Интонационно запятая может как ставиться, так и не ставиться..

Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Запятая обязательна: Привет, Ирина; Добрый день, Ирина. Обращение отделяется запятой.

Здравствуйте, уважаемые лингвисты! У меня случился спор с верстальщиком вот по какому поводу. Текст разбит на главки с подзаголовками. Верстальщик утверждает, что в первом после подзаголовка абзаце не обязательно ставить красную строку. А после слов приветствия, например, «Уважаемые коллеги!» первый абзац обязательно должен быть без красной строки, хотя в следующих абзацах красные строки есть. Я о таком правиле слышу впервые. Понимаю, что спор не имеет отношения к лингвистике, но, может быть, отшлете к авторитетному источнику. Потому что мне сослаться не на что, а верстальщик править отказывается, говорит: «Это такой дизайн».
Спасибо за консультацию.

Ответ справочной службы русского языка

Рекомендуем «Справочник издателя и автора» А. Э. Мильчина и Л. К. Чельцовой и издательские словари в «Яндекс.Словарях».

Выражение — Наше вам с кисточкой. Где можно посмотреть этимологию этого выражения? Спасибо за своевременный ответ.

Ответ справочной службы русского языка

Есть несколько версий. Одна: выражение образовано от формулы приветствия Наше вам! путем шутливого дополнения с кисточкой. Имеется в виду, очевидно, кисточка на шапке (ср.: Наше вашим шляпой машем). Другая версия: это часть более пространного приветствия уличных парикмахеров в старой Москве. Зазывая клиентов, они выкрикивали: «Наше вам почтение с кисточкой, с пальцем девять, с огурцом пятнадцать!» Это означало, что брить клиента будут с мылом («с кисточкой»), а в рот под щеку будет засунут либо палец, либо огурец.

Добрый день!
Обнаружила, что слово «имярек» в словаре обозначено как устаревшее. Каким словом тогда можно заменить его, например, в шаблоне телефонного приветствия — «Добрый день! Имярек, слушаю Вас».

Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Можно заменить на _такой-то_.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Adblock
detector