Меню

Как пишется слово воображал

Какой-нибудь или какой нибудь?

Вопрос «слитно или раздельно» красной линией проходит практически в любом тексте на русском языке: в нём очень много действительно сложных слов и словосочетаний, правописание которых вызывает определённые затруднения. Тем более, что написание часто зависит от контекста. Однако есть и такие слова, которые всегда пишутся одинаково, независимо от смысла фразы. Например, если вы не знаете, как правильно пишется: какой-нибудь или какой нибудь, нужно просто запомнить правило. О нём и поговорим.

Какой-нибудь или какой нибудь: как правильно пишется слово?

Правописание слова

К какой части речи относится слово какой-нибудь? Для начала определимся, что оно означает. А означает оно что-то неопределённое, в некоторых случаях приблизительно – «любой», «некоторый», без конкретного предпочтения: «какой-нибудь фильм/день/маршрут», то есть неважно какой.

Тем не менее, основное слово здесь – «какой», то есть местоимение, которое может употребляться самостоятельно как вопросительное или относительное. А указанная словообразовательная частица «нибудь» превращает это местоимение в неопределённое. Самостоятельно эта единица не употребляется, а только после вопросительных местоимений «что?», «как?».

При этом независимо от рода, числа и падежа местоимения эта единица не изменяется:

  • какой-нибудь – муж. р., ед. ч., Им. падеж либо жен. р., ед. ч., Род. падеж;
  • какая-нибудь – жен. р., ед. ч., Им. падеж;
  • какое-нибудь – ср. р., ед. ч., Им. падеж;
  • каких-нибудь – мн. ч., Род. падеж.

Если подвергнуть слово морфемному разбору, то мы увидим, что корень – «как», окончание – «ой». И лишь в конце – частица «нибудь». Но после окончания в русском языке есть только один возвратный суффикс – «ся». Следовательно, мы называем частицу «-нибудь» постфиксом.

Между тем, так как постфикс – несамостоятельная единица, то встретить её отдельно невозможно. Следовательно, она пишется с основным местоимением только через дефис. И исключений в этом правиле нет.

Более того, при изучении грамматики в школе ученикам предлагают запомнить следующий мнемонический стишок:

Когда пишешь «-то», «-либо», «-нибудь» – чёрточку не позабудь!

Как и прилагательное, это слово в предложении отвечает на вопрос «какой?».

Примеры предложений

  1. — Предлагаю сегодня развеяться и сходить на какой-нибудь фильм! – предложил Генка.
  2. По вечерам Ирина Петровна любила присесть за рояль и томно спеть какой-нибудь неприевшийся романс.
  3. Дождь пошёл так внезапно и сильно, что Алёнке пришла в голову идея забежать в магазин и купить какой-нибудь самый дешёвый зонт.
  4. — Пап, расскажи какой-нибудь случай из прошлого, — попросил Мишка.
  5. На ночь калитку запирали, чтобы не вошёл какой-нибудь кот и не опустошил миску их «доблестного» пса.

Ошибочное написание

Неправильных вариантов написания этого слова множество: «какой нибудь», «какой-небуть», «какой-небудь», «какой небуть» и даже «кокой-небуть».

Синонимы слова

Прямых синонимов нет, но есть близкие по смыслу варианты: «некий», «любой», «всякий», «какой найдётся», «какой имеется», «некоторый».

Заключение

Итак, чтобы не ошибиться в правописании, достаточно просто запомнить, что постфиксы «-то», «-либо» и «-нибудь» пишутся только через дефис.

КАКОЙ-НИБУДЬ или КАКОЙ НИБУДЬ, как правильно пишется?

Местоимение «какой-нибудь» пра­виль­но пишет­ся с дефисом.

Чтобы выбрать, как пра­виль­но пишет­ся это сло­во, c дефи­сом или раз­дель­но, опре­де­лим его часть речи и мор­фем­ный состав.

Часть речи слова «какой-нибудь»

В напи­са­нии инте­ре­су­ю­ще­го нас сло­ва важ­но уста­но­вить, к какой части речи оно принадлежит.

Дети, сей­час давай­те посмот­рим какой-нибудь мультфильм.

Слово «какой-нибудь» отве­ча­ет на вопрос какой? Но оно кон­крет­но не обо­зна­ча­ет при­знак пред­ме­та, как при­ла­га­тель­ное, напри­мер сравним:

  • мульт­фильм (какой?) интересный;
  • мульт­фильм (какой?) любимый.

Это сло­во толь­ко ука­зы­ва­ет на неопре­де­лен­ный при­знак пред­ме­та. По этим грам­ма­ти­че­ским при­зна­кам отне­сем его к неопре­де­лен­ным место­име­ни­ям.

Правописание слова «какой-нибудь»

Значение неопре­де­лен­но­сти ему при­да­ет части­ца -нибудь, с помо­щью кото­рой это сло­во было обра­зо­ва­но от одно­ко­рен­но­го отно­си­тель­но­го место­име­ния «какой». В мор­фем­ном соста­ве ана­ли­зи­ру­е­мо­го сло­ва выде­лим сле­ду­ю­щие мини­маль­ные зна­чи­мые части:

как ой — нибудь — корень/окончание/постфикс.

Разбор по соста­ву под­твер­дил, что это одно сло­во, а не два, поэто­му сде­ла­ем вывод, что раз­дель­ное напи­са­ние «какой нибудь» явля­ет­ся неверным.

В выбо­ре пра­виль­но­го напи­са­ния это­го место­име­ния вос­поль­зу­ем­ся орфо­гра­фи­че­ским правилом.

Например, пона­блю­да­ем за напи­са­ни­ем сле­ду­ю­щих слов:

  • выпол­нить кое-как;
  • нари­со­вать кое-что;
  • почему-то ошибаться;
  • что-то узнать;
  • какой-либо пово­рот;
  • когда-либо вер­нуть­ся;
  • как-нибудь расположиться;
  • что-нибудь поис­кать.

Это место­име­ние изме­ня­ет­ся по родам и чис­лам и сохра­ня­ет дефис­ное написание:

  • собрать­ся в какой-нибудь день;
  • какая-нибудь стра­ни­ца в нача­ле книги;
  • отме­тить какое-нибудь дерево;
  • нари­со­ва­ны какие-нибудь животные.

Примеры предложений со словом «какой-нибудь» из художественной литературы

Обе соба­ки сиде­ли у ног сво­е­го хозя­и­на — одна спра­ва, дру­гая сле­ва — в надеж­де, что он защи­тит их; они выли, взвиз­ги­ва­ли и при­ни­ма­лись исступ­лен­но лаять, если какой-нибудь волк под­би­рал­ся к кост­ру бли­же осталь­ных (Джек Лондон. Белый Клык. Зов предков).

Острые зубы сопер­ни­ка то и дело отго­ня­ли прочь какого-нибудь оди­но­ко­го вол­ка (Джек Лондон. Белый клык).

Тихо, ничем не выда­вая жиз­ни, сто­я­ли избы, но, когда хозя­ин при­бли­жал­ся к какой-нибудь из них, она отзы­ва­лась тер­пе­ли­вым вздо­хом, пока­зы­вая, что все чув­ству­ет (Валентин Распутин).

КАКОЙ-НИБУДЬ или КАКОЙ НИБУДЬ, как правильно пишется?

Местоимение «какой-нибудь» пра­виль­но пишет­ся с дефисом.

Чтобы выбрать, как пра­виль­но пишет­ся это сло­во, c дефи­сом или раз­дель­но, опре­де­лим его часть речи и мор­фем­ный состав.

Часть речи слова «какой-нибудь»

В напи­са­нии инте­ре­су­ю­ще­го нас сло­ва важ­но уста­но­вить, к какой части речи оно принадлежит.

Дети, сей­час давай­те посмот­рим какой-нибудь мультфильм.

Слово «какой-нибудь» отве­ча­ет на вопрос какой? Но оно кон­крет­но не обо­зна­ча­ет при­знак пред­ме­та, как при­ла­га­тель­ное, напри­мер сравним:

  • мульт­фильм (какой?) интересный;
  • мульт­фильм (какой?) любимый.

Это сло­во толь­ко ука­зы­ва­ет на неопре­де­лен­ный при­знак пред­ме­та. По этим грам­ма­ти­че­ским при­зна­кам отне­сем его к неопре­де­лен­ным место­име­ни­ям.

Правописание слова «какой-нибудь»

Значение неопре­де­лен­но­сти ему при­да­ет части­ца -нибудь, с помо­щью кото­рой это сло­во было обра­зо­ва­но от одно­ко­рен­но­го отно­си­тель­но­го место­име­ния «какой». В мор­фем­ном соста­ве ана­ли­зи­ру­е­мо­го сло­ва выде­лим сле­ду­ю­щие мини­маль­ные зна­чи­мые части:

как ой — нибудь — корень/окончание/постфикс.

Разбор по соста­ву под­твер­дил, что это одно сло­во, а не два, поэто­му сде­ла­ем вывод, что раз­дель­ное напи­са­ние «какой нибудь» явля­ет­ся неверным.

В выбо­ре пра­виль­но­го напи­са­ния это­го место­име­ния вос­поль­зу­ем­ся орфо­гра­фи­че­ским правилом.

Например, пона­блю­да­ем за напи­са­ни­ем сле­ду­ю­щих слов:

  • выпол­нить кое-как;
  • нари­со­вать кое-что;
  • почему-то ошибаться;
  • что-то узнать;
  • какой-либо пово­рот;
  • когда-либо вер­нуть­ся;
  • как-нибудь расположиться;
  • что-нибудь поис­кать.

Это место­име­ние изме­ня­ет­ся по родам и чис­лам и сохра­ня­ет дефис­ное написание:

  • собрать­ся в какой-нибудь день;
  • какая-нибудь стра­ни­ца в нача­ле книги;
  • отме­тить какое-нибудь дерево;
  • нари­со­ва­ны какие-нибудь животные.

Примеры предложений со словом «какой-нибудь» из художественной литературы

Обе соба­ки сиде­ли у ног сво­е­го хозя­и­на — одна спра­ва, дру­гая сле­ва — в надеж­де, что он защи­тит их; они выли, взвиз­ги­ва­ли и при­ни­ма­лись исступ­лен­но лаять, если какой-нибудь волк под­би­рал­ся к кост­ру бли­же осталь­ных (Джек Лондон. Белый Клык. Зов предков).

Острые зубы сопер­ни­ка то и дело отго­ня­ли прочь какого-нибудь оди­но­ко­го вол­ка (Джек Лондон. Белый клык).

Тихо, ничем не выда­вая жиз­ни, сто­я­ли избы, но, когда хозя­ин при­бли­жал­ся к какой-нибудь из них, она отзы­ва­лась тер­пе­ли­вым вздо­хом, пока­зы­вая, что все чув­ству­ет (Валентин Распутин).

Правописание слова «какие-нибудь»: верная форма, грамматика, употребление

Слово «какие-нибудь» – множественное число от «какой-нибудь», «кто-нибудь», «что-нибудь».Во всех формах правильно пишется через дефис. То, и другое, и третье местоимения. Первое из них имеет мужской, женский и средний роды; второе и третье неопределённые, но все они именно слова, а не словосочетания или выражения. Писать раздельно «какие нибудь» или, ещё хуже, слитно «какиенибудь» – очень и очень грубые ошибки. Грубые до того, что работника, связанного с делопроизводством, могут за них так же грубо, простите, выкинуть на улицу. Будем надеяться, что эта статья избавит вас и мыслей об этом.

Грамматика

Как сказано выше, слово «какие-нибудь» – общее (собирательное) местоимение множественного числа для нескольких исходных, в том числе неопределённых. Как таковое, и само приобретает некоторую неопределённость со всем вытекающим (см. в конце). Состоит из корня «какие» и постфикса (предокончания) «-нибудь». Постановка ударения и разделение переносами ка-кие́ни-будь. Обратите внимание: дефис перед -нибудь обычной толщины. Это значит, что здесь разделять слово нежелательно, так как разнос по строкам его значащих частей ухудшает читаемость текста. Падежные формы:

  • Именительный каки́е-нибудь: «Скажите, а есть ли какие-нибудь живые свидетели вашего пересказа?»
  • Родительный каки́х-нибудь: «Купи ещё каких-нибудь свежих овощей на завтра».
  • Дательный каки́м-нибудь: «А ты не знаешь, можно ли доверять на том курорте каким-нибудь квартиросдатчикам?»
  • Винительный (одушевлённых предметов) каки́х-нибудь: «Посмотри, нет ли на дворе каких-нибудь бродячих собак или котов».
  • Винительный (неодушевлённых предметов) каки́е-нибудь: «Вечно ты спрашиваешь про какие-нибудь несуразицы».
  • Творительный каки́ми-нибудь: «Надо бы мне на лето обзавестись какими-нибудь тапками для улицы».
  • Предложный каки́х-нибудь: «Не надо думать о каких-нибудь неприятностях, тогда они тебя обойдут стороной».

Значение

Как явствует из примеров, «какие-нибудь» означает безразлично кто или что, всё равно кто или что, любой/любое, неважно кто или что, первый встречный/первое попадшееся.

Полных синонимов нет ввиду многозначности понятия. Полных антонимов нет по той же причине. Частичные синонимы «какие-то», «какие-либо», «некие». Однако употребляемы они весьма широко, так как по причине той же многозначности намёки на конкретизацию выбора, довольно сильные для частичных синонимов к «что-нибудь» и «кто-нибудь», здесь умаляются почти до ничтожности.

Обоснование написания

Постфиксы это словообразующие единицы, подставляемые после суффиксов. Термин «предокончание» неудачен, поскольку не говорит о роли постфикса: твёрдо зафиксировать значение слова. Если суффикс поддаётся истолкованию, то постфикс непреложен, т.е. придаёт всему слову категоричность.

«Какие» исходно – безличное местоимение (точнее, вне личное, соотносится и с одушевлёнными, и к неодушевлёнными предметами). «-нибудь» в данном слове фактически равнозначно и «некто», и «нечто». Дефис перед ним ставится потому, что и то, и другое наделено собственным смыслом. Всё оно вместе с «какие» приобретает значение, близкое к неопределённости, полной неясности. Дефис при «-нибудь» несколько конкретизирует всё слово; до возможности мысленного восприятия. «Какие-нибудь» и сходственные ему слова (какой-нибудь, кто-нибудь, что-нибудь) обладают ярко выраженным суггестивным (подсознательным) воздействием (такие слова именуются психотическими); к ним относятся и выражения «не так», «не такой», и т.п. Поэтому указанные вначале ошибки небезвредны для сознания читателей, а ещё более – для пишущего их. Английские эквиваленты «something», «anybody», «not the same» и др. менее навязчивы семантически (хотя также обладают изрядной агрессивной суггестией), поэтому исконно англоязычные швыряются ими дело не по делу, не видя вреда для себя. Нам же необходимо внимательнее относиться к строю и семантике родного языка.

На федеральном портале проектов нормативных правовых актов появился документ, предлагающий изменить правила русского языка, которые были утверждены в 1956 году.

Сетевые СМИ, новостные ленты и блогеры кинулись обсуждать новость. Как водится, стороны разделились на два непримиримых лагеря. Назовем их условно «охранителями» и «прогрессорами». Первые насмерть стоят на незыблемости правил, данных нам дедами и являющихся безусловными скрепами русского народа, вторые столь же яростно считают, что язык должен меняться в угоду даже сиюминутным тенденциям.

Но есть у обеих сторон одно общее. Большинство из спорящих даже не открывало обсуждаемый документ, а если и открывало, то дальше трех страниц вводной части не ушло. Об этом исчерпывающе свидетельствуют примеры, которые приводятся в статьях и постах – все они приведены авторами документа именно во вводной части в качестве аргумента за то, что изменения нужны.

А на самом деле документ вовсе не посягает на устои русского языка, не вводит новых слов и не прогибается под ситуацию. Дело в том, что в документе речь идет исключительно об орфографии. Морфология и словообразование не являются предметом рассмотрения. Документ рассматривает правила написания, а не наличие слов в словаре. А проблема действительно острая, это вам любой корректор скажет. В обиходе, причем официальном, сейчас столько слов, которые не фигурируют в словарях, что корректоры вынуждены руководствоваться своим здравым смыслом и «понятиями», выправляя рукописи и документы. Только сегодня минут 15 обсуждали с корректором, как нужно писать слово «Постзапад» в смысле «цивилизация, идущая на смену классической Западной» – с прописной буквы, со строчной или вовсе в форме «ПостЗапад»? К единому мнению так и не пришли, а проверить негде.

В основном предлагаемый свод фиксирует уже сложившиеся правила, расширяя их за счет слов, пришедших в язык более чем за полвека с момента составления предыдущего свода. Хотя есть и разделы, которых раньше не было и без которых полноценность свода под вопросом. Например, в проекте правил предельно четко объясняется, что слова президент или премьер-министр с прописных букв пишутся только и исключительно в официальных документах. А в газетной статье прогиб в форме «Президент России» является грамматической ошибкой.

Фото: Сорокин Донат/ТАСС

Не менее важным является раздел религиозных названий, где предписывается с прописной буквы писать слово «Бог» применительно к названию единого верховного существа в монотеистических религиях. Со строчной буквы пишется слово «бог» в формах множественного числа, а также в значении одного из множества богов или в переносном значении – боги Олимпа, бог Аполлон, бог войны. На этом тему можно будет считать закрытой, а тех, кто христианского или мусульманского Бога будет упоминать с маленькой буквы, считать не атеистом, а просто малограмотным человеком.

Вот чего мне категорически не хватило в упомянутом документе, так это объяснения, как правильно пишутся географические названия у ближайших отколовшихся соседей. Совершенно логично, что они должны писаться так, как это исторически сложилось в русском языке, а не в языках самих соседей. Потому что от всех этих Беларусей, вукраин и Таллиннов кровь из глаз брызжет. А от Кыргызстана и вовсе язык в узел завязывается. Ну не говорят у нас так и никогда говорить не будут. То, что это национальные комплексы – понятно. Евреи вон самодостаточны и не требуют от нас, чтобы мы Вифлеем называли Бейт-Лахемом, как у них принято, а китайцы не вопят, что если мы напишем Пекин, а не Бейджинг, то проявим имперское хамство. Так вот, этого раздела в документе просто нет. А жаль. Только в одном месте я увидел, что слово «Алма-Ата» надо писать через дефис и с двух строчных. В общем, хайп блогеры раскрутили на порожняке. Ну или на традиционном русском – если нет повода для скандала, значит, надо его придумать.

Но вот сам факт того, что русский язык требует формального обновления, вряд можно оспорить. И здесь «охранители» категорически неправы. Любой язык – живая субстанция. Если его остановить в развитии, он повторит путь санскрита, арамейского или латыни – мертвых языков, которые широко известны, но которыми пользуются только специалисты и религиозные деятели.

Русский язык в этом плане крайне гибок и восприимчив. Соседи-небратья одно время любили попрекать русских тем, что вы, мол, мокша и угро-финны, а мы настоящие славяне, потому как у русских половина слов заимствована. Ну, это действительно так ­– может, не половина, но много. И именно поэтому в технических или медицинских вузах Украины насильное введение «соловьиной мовы» вместо «языка агрессора» вызывает коллапс – на застоявшемся в развитии языке очень сложно объяснять вещи, возникшие в историческом масштабе совсем недавно. Приходится либо переходить на английские эквиваленты, которые точно так же к мове отношения не имеют, либо выдумывать смешные слова, которых сами украинцы не понимают.

Русские – народ экспансивный, живущий «наружу», русским чуждо капсулирование, в том числе капсулирование культуры и языка. Русские соприкасаются с сотнями этносов и впитывают частицы их культуры. Тем мы отличаемся от тех же англосаксов, которые так же экспансивны, но соприкасаясь с чужой культурой, не берут от нее, а насаждают собственную.

В русском языке, как в кунг-фу, нет места понятиям «никогда» и «нигде». Это понятия для ограниченных людей. Любое слово или оборот могут прижиться в русском языке, если они помогают решать какие-то задачи – объяснять сложный процесс, упрощать, делать фразу лаконичней или быть термином, которому нет адекватного аналога в русском языке. Все в русском определяется одним условием – уместностью. Русский язык жив именно потому, что в нем нет «никогда». Иначе мы бы до сих пор «иже еси паки и вельми понеже» говорили и писали с ятями и ерами.

Но сторонники радикального лингвистического прогресса тоже берут на себя слишком много. И здесь понятие «уместности» подходит даже больше. Да, наш язык впитывает много и быстро. Но он так же быстро и отторгает лишнее, наносное. Неуместное. Если ничтоже сумняшеся вводить в словари новоявленные словечки, особенно если они являются частью профессионального или сословного арго, то эти словари точно так же быстро сделаются собранием отмерших слов.

И не надо бояться засилья англицизмов в речи подростков. Это временно. Наши папы и мамы волкали на стриту в шузах и аскали на батл, чтобы дринкнуть на флэту. Это был их язык, приводивший в ужас наших бабушек. А сейчас они так говорят? Нет. Потом пришла пора уже нашим папам и мамам пугаться наших полублатных базаров, принесенных дурным ветром 90-х. Но мы же сейчас не забиваем друзьям стрелу на Пешке и не рамсим с драйвером за сотку. Правда, привычка отвечать за базар осталась, хоть и не у всех. Падонкавский или олбанский языки тоже отмерли, перестав быть оригинальными, став признаками замшелости. Так же отомрут и все эти авторки, кейсы, эшкере, коворкинги и гештальты, сделавшись ярким признаком человека отсталого и неоригинального.

И останется нам нормальный русский язык, обогащенный тем новым, что в нем прорастет потому, что улучшит его, а не замусорит. Просто это будет новый русский язык, его улучшенная осовремененная модель. И даже если вам будет что-то в нем резать уши, вспомните русский язык Державина и русский язык Пушкина. И поверьте, что «державинцы» вряд ли были в восторге от языка «пушкинцев». Слишком уж он был прост и свободен от вериг традиционного на тот момент словосложения. Это естественный процесс – и нет никакого смысла ему мешать.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Adblock
detector