Меню

Как пишется слово выстирали

Счет-фактура: склонение 

Бухгалтеры часто ошибаются при использовании слова счет-фактура. Так, многие при склонении оставляют первую часть сложного слова неизменной. Это неправильно.

Как склоняется и какого рода «счет-фактура»?

Для чего нужен счет-фактура, мы писали в статье.

Как заполнить счет-фактуру, читайте в статье.

При склонении сложносоставного слова неизменной остается лишь та его часть, которая и по отдельности не слоняется. Пример такого слова: какао-бобы. Слово «какао» в русском языке не склоняется, поэтому и при склонении сложносоставного слова, в которое оно входит, остается неизменным. А вот в сложносоставном слове «счет-фактура» первая часть — «счет» — склоняется. То есть по правилам грамматики в слове «счет-фактура» склоняются обе составные части. 

Бланк счет-фактуры

Так, например, правильно писать:

  • Я направила счет-фактуру (винительный падеж).
  • Счет-фактура получен (именительный падеж).
  • В счете-фактуре обнаружена ошибка (предложный падеж).
  • Не дождалась от вас счета-фактуры (родительный падеж).
  • По этому счету-фактуре могут возникнуть вопросы (дательный падеж).
  • Правила работы с электронным счетом-фактурой (творительный падеж). 

При использовании слова «счет-фактура» во множественном числе правила употребления данного названия сохраняются. Примеры склонения термина во множественном числе:

  • Присланные счета-фактуры оформлены с ошибками (именительный падеж, множественное число).
  • Этих счетов-фактур не хватает (родительный падеж, множественно число).
  • По счетам-фактурам этого ИП следует разобраться (дательный падеж, множественное число).
  • Выписала вам все счета-фактуры своевременно, ожидайте почтой (винительный падеж, множественное число).
  • Что произойдет со счетами-фактурами в следующем году (творительный падеж, множественное число).
  • О счетах-фактурах необходимо прочитать нормативку (предложный падеж, множественное число). 

Слово «счет-фактура» в именительном падеже должно отвечать на вопрос «что?», в родительном — «чего?», в дательном — «чему?», в винительном — «что?», в творительном — «чем?» и в предложном — «о чем?». 

Со словом «счет-фактура» в родительном падеже часто используются предлоги: до, без, от, у, из, для, с, около, вокруг, кроме, после. В дательном падеже — предлоги по и к; в винительном — на, про, в, за, через. Это сложное слово в творительном падеже часто используется с предлогами под, за, с, между, над. А в предложном — с предлогами о, в, при и на.

Какого рода счет-фактура

О некоторых нюансах заполнения счетов-фактур вы можете узнать из наших статей:

  • счет-фактура на аванс;
  • счет-фактура и агентский договор;
  • счет-фактура при УСН.

Как склоняется счет-фактура, мы разобрались. Осталось определить, какого рода это слово: мужского или женского.

В соответствии с правилами русского языка при определении рода сложного составного слова учитывается род его ведущего компонента. Обычно ведущее слово в сложных составных словах стоит в начале конструкции.

При определении ведущего компонента в сложном слове можно воспользоваться следующим подходом. Ведущее слово — это широкое понятие данного термина, а вспомогательное слово лишь обозначает его характерное отличие. Так, в сложном слове «счет-фактура» ведущим, без сомнения, является «счет» — это слово обобщает тип первичных бухгалтерских документов. А часть сложного составного слова «фактура» (в переводе с латинского facturo — обработка) определяет особую форму именно этого документа, используемого в налоговом учете.

Делаем вывод, что сложносоставное слово «счет-фактура» мужского рода. Ведь ведущее слово «счет», которое стоит в начале сложной конструкции, мужского рода.

Соответственно, при склонении сложного слова «счет-фактура» следует учитывать, что оно мужского рода. Неправильно употреблять такие словосочетания, как «выставленная счет-фактура» или «счет-фактура получена (изменена, исправлена)».

Вдвойне неверно поступают те, кто не только считает, что слово «счет-фактура» женского рода, но еще и предпочитает первую часть сложносоставной конструкции не склонять. Довольно сильно режут слух не только юридически подкованного, но и просто грамотного человека такие фразы: «Я не получала твоей счет-фактуры, поэтому продублируй». Правильно эта фраза будет звучать так: «Я не получала твоего счета-фактуры, поэтому продублируй». 

Примеры правильного употребления слова «счет-фактура» в тексте можно посмотреть в Налоговом кодексе (этому понятию посвящена статья 169), а также в ряде правительственных постановлений. Так, форма счета-фактуры утверждена постановлением № 1137 от 26.12.2011 с внесенными изменениями. Кроме того, термин «счет-фактура» нередко употребляется и в арбитражных судах при рассмотрении споров налогоплательщиков с фискальными органами.

***

Еще больше материалов по теме — в рубрике «НДС».

Как правильно пишется слово «отработанный»

/>Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: холодить — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Синонимы к слову «отработанный&raquo

Предложения со словом «отработанный&raquo

  • Тролль тут же заранее отработанным движением взмахнул рукой, и бехолдер устремился в полёт.

Цитаты из русской классики со словом «отработанный»

  • Вечером, когда садилось солнце, и на стеклах домов устало блестели его красные лучи, — фабрика выкидывала людей из своих каменных недр, словно отработанный шлак, и они снова шли по улицам, закопченные, с черными лицами, распространяя в воздухе липкий запах машинного масла, блестя голодными зубами. Теперь в их голосах звучало оживление, и даже радость, — на сегодня кончилась каторга труда, дома ждал ужин и отдых.

Сочетаемость слова «отработанный&raquo

Что (кто) бывает «отработанным»

Значение слова «отработанный&raquo

ОТРАБО́ТАННЫЙ , —ая, —ое. 1. Прич. страд. прош. от отработать. (Малый академический словарь, МАС)

Отправить комментарий

Дополнительно

Значение слова «отработанный&raquo

ОТРАБО́ТАННЫЙ , —ая, —ое. 1. Прич. страд. прош. от отработать.

Предложения со словом «отработанный&raquo

Тролль тут же заранее отработанным движением взмахнул рукой, и бехолдер устремился в полёт.

Именно они высасывают из потенциально сильных авторов все соки, а затем выбрасывают отработанный материал на обочину профессии.

Итак, мы видим уже отработанную схему атаки – внезапное наступление за огневым валом.

Синонимы к слову «отработанный&raquo

  • стреляный
  • зеркальный
  • полированный
  • организованный
  • обжитой

Сочетаемость слова «отработанный&raquo

Что (кто) бывает «отработанным»

Морфология

Карта слов и выражений русского языка

Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.

Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.

ОТРАБОТАННЫЙ

отработанный — оттренированный, проработанный, отслуженный, отделанный, обработанный, отпаханный, отлаженный, оттрубленный, отшлифованный, выработанный, использованный, освоенный, изработанный, разработанный Словарь русских синонимов. отработанный прил., кол во … Словарь синонимов

ОТРАБОТАННЫЙ — ОТРАБОТАННЫЙ, ая, ое. Использованный для основной цели и оставшийся после производства. О. пар. Отработанная порода. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

Отработанный — I прил. Утративший при использовании свойства, полезные для данного применения. II прил. Выработанный в процессе многочисленных упражнений в выполнении чего либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

отработанный — отработанный, отработанная, отработанное, отработанные, отработанного, отработанной, отработанного, отработанных, отработанному, отработанной, отработанному, отработанным, отработанный, отработанную, отработанное, отработанные, отработанного,… … Формы слов

отработанный — отраб отанный; кратк. форма ан, ана … Русский орфографический словарь

отработанный — прич.; кр.ф. отрабо/тан, отрабо/тана, тано, таны … Орфографический словарь русского языка

отработанный — Syn: использованный … Тезаурус русской деловой лексики

отработанный — ая, ое. 1. Использованный для основной цели и оставшийся после производства. О ая порода. О. пар. О ое масло. О. газ (выделившийся при сгорании топлива). 2. Прошедший проверку практикой, успешно примяняемый на практике (о навыках, методиках и т.п … Энциклопедический словарь

отработанный — ая, ое. см. тж. отработанность 1) Использованный для основной цели и оставшийся после производства. О ая порода. Отрабо/танный пар. О ое масло. Отрабо/танный газ (выделившийся при сгорании топлива) 2) … Словарь многих выражений

отработанный — использованный … Cловарь химических синонимов I

Фонетический разбор слова — «Отработанный» (звуки и буквы)

отработанный — слово из 5 слогов: о-тра-бо-та-нный. Ударение падает на 3-й слог.

Транскрипция слова: [атработан:ый’]

о — [ а ] — гласный , безударный
т — [ т ] — согласный, глухой парный, твёрдый (парный)
р — [ р ] — согласный, звонкий непарный, сонорный (всегда звонкий) , твёрдый (парный)
а — [ а ] — гласный , безударный
б — [ б ] — согласный, звонкий парный, твёрдый (парный)
о — [ о ] — гласный , ударный
т — [ т ] — согласный, глухой парный, твёрдый (парный)
а — [ а ] — гласный , безударный
н — [ н: ] — согласный, глухой парный, твёрдый (парный)
н — не образует звука в данном слове
ы — [ ы ] — гласный , безударный
й — [ й’ ] — согласный, звонкий непарный, сонорный (всегда звонкий) , мягкий (непарный, всегда произносится мягко)

В слове 12 букв и 11 звуков.

Цветовая схема: о т р а б о т а н н ы й

отра́ботанный
отработанный — слово из 5 слогов: о-тра-бо-та-нный. Ударение падает на 2-й слог.
Транскрипция слова: [атрабатан:ый’]

о — [ а ] — гласный , безударный
т — [ т ] — согласный, глухой парный, твёрдый (парный)
р — [ р ] — согласный, звонкий непарный, сонорный (всегда звонкий) , твёрдый (парный)
а — [ а ] — гласный , ударный
б — [ б ] — согласный, звонкий парный, твёрдый (парный)
о — [ а ] — гласный , безударный
т — [ т ] — согласный, глухой парный, твёрдый (парный)
а — [ а ] — гласный , безударный
н — [ н: ] — согласный, глухой парный, твёрдый (парный)
н — не образует звука в данном слове
ы — [ ы ] — гласный , безударный
й — [ й’ ] — согласный, звонкий непарный, сонорный (всегда звонкий) , мягкий (непарный, всегда произносится мягко)

В слове 12 букв и 11 звуков.

Цветовая схема: о т р а б о т а н н ы й

458 / Слово разобрано с помощью программы. Результат разбора используется вами на свой страх и риск.

Нужен разбор с ударением на другой слог?

Поставьте ударение, кликнув на нужной гласной. Страница обновится и дополнится новым разбором.
о ́ тр а ́ б о ́ т а ́ нн ы ́ й

Морфологический разбор слова «отработанный»

Часть речи: Причастие (полное)

Грамматика: часть речи: причастие (полное), одушевлённость: неодушевлённое, род: мужской, число: единственное, падеж: именительный, винительный, вид: совершенный, переходность: переходный, время: прошедшее, залог: страдательный залог, остальные признаки: может выступать в роли прилагательного, отвечает на вопрос: Какой? Что сделающий?, Какого? Что сделающего?,

Начальная форма: отработанный

Звуко-буквенный разбор слова «отработанный»

Транскрипция: [атрабо́тан:ый’]

Количество слогов (5): о — тра — бо — та — нный

Переносы: отра — бо — тан — ный

Значение слова «отработанный»

Отработанный

отраб о танный, отработанная, отработанное; отработан, отработана, отработано.

1. прич. страд. прош. вр. от отработать. Получить полностью за отработанные часы.

2. только полн. Использованный для первоначальной цели и вышедший из машины, аппарата (тех.). Отработанный пар. Отработанный газ. Выход из скафандра отработанного воздуха.

Как пишется: «отработано» или «отработанно»?

Как правильно пишется слово: «отработано» или «отработанно»?

Как правильно писать слово: «отработано» или «отработанно»?

Какая часть речи слово отработано?

Пример предложения со словом отработано?

Как разобрать слово по составу отработано?

Морфемный разбор слова отработано?

Отработано нами уже несколько часов.

Отработано или отработанно?

Выясню написание -н- или -нн-, определив, формой какого слова оно является, прилагательного или причастия.

Что сделано? отработано.

Это явно глагольная форма причастие, да еще и в краткой форме:

отработанный — день (что сделан?) отработан,

смена (что сделана?) отработана;

действие (что сделано?) отработано.

Как известно, краткие формы причастий пишутся с одной буквой н в суффиксе:

Краткое причастие среднего рода «отработано» напишу с одной буквой «н».

Чтобы окончательно разобраться, как правильно пишется «отработано» или «отработанно», с одной «н» или с двумя «нн», выясним, к какой части речи относится и разберем наше слово на морфемы

Слово «отработано» образованно от страдательного причастия — «отработанный», отработанный материал, отработанный урок, отсюда и пришло краткое причастие «отработано»

от/работ/ан/о — приставка/корень/суффикс/окончание

По правилу русского языка, краткие причастия пишутся через одну «н», независимо от того, что в полной форме причастия имеет две «нн».

Пишем правильно — отработано.

Это мероприятие было отработано, как и в былые времена, на высшем уровне.

Добрый день. Чтобы понять сколько согласных букв «н» нужно писать в слове «отработан*о», следует определить от какого слово оно произошло. Есть страдательное причастие «отработанный», от которого образуется наше краткое причастие.

Краткие причастие пишем всегда с одной согласной «н».

Правильный ответ: «отработано».

«Не требуется» — это даже и не слово, а два слова. Первое — частица, а второе — глагол.

Думается, что такое предположение не было голословным, поскольку второе слово («требуется») отвечает на вопрос «что делает?» (или «что делается?», если создавать вопрос с обычной формальностью, не вдаваясь в смысл). Да и обладает другими категориальными признаками глагола.

А первое слово («не») не может быть признано приставкой, потому что если в языке есть слово «требуется», но не может быть слова «нетребуется». Это понятно из правила, обуславливающего соответствующую раздельность глаголов с «НЕ».

Итак, глагол «требоваться относится к совокупности тех, которые не сливаются с «НЕ». Писать «нетребуется» нельзя.

Ещё одно простейшее доказательство того — возможность принудительного разделения «НЕ» и глагола вставленным словом. Например: «не очень требуется», «не слишком требуется», «не каждый год требуется» и так далее.

Других доказательств не потребуется.

Предложение.

  • «А что, разве не требуется даже подтверждения своей почты?».

«Чёрно-белый» — это сложное имя прилагательное, являющееся высокочастотным представителем так называемой колоративной лексики (выражение цвета) с возможной коннотацией «блеклый во всех отношениях» и с модальностью «отрицание цвета».

Как известно, коннотативные значения никогда не берут верх при объяснении орфографии слов, поэтому в данном случае мы должны воспринимать это прилагательное только как цветообозначение. Такие слова пишется с дефисом. К тому же части слова «чёрно-белый» совершенно семантически равноправны.

Писать «чёрно белый» (раздельно) или «чёрнобелый» (слитно) нельзя.

чёрно-белый

Например (предложения).

  • «Любая чёрно-белая фотография носит в себе оттенки старины».
  • «В третьем зале музея стояли чёрно-белые телевизоры».
  • «Ваня Мельничаненко почему-то воспринимал мир только в чёрно-белых тонах».

1) Утверждение: Это непреступный (находящийся в рамках закона) случай простой женской хитрости.

2) Отрицание:

Случай этот — не преступный, здесь скорее нарушение общественной морали.

Случай этот отнюдь не преступный.

Планы у подростков были не преступные, а вполне безобидные.

Надо сказать, что обе формы, слитная и раздельная, используются крайне редко, в отличие от омофона «неприступный» (с большой частотностью). Особенно это касается слитного написания, когда поисковик указывает на ошибку и предлагает найти слово «неприступный».

Сочетание «со мной» (ударение на «О«, которая после «Н«) — это ни что другое, как предлог «С» с местоимением «Я«. Но мы эмпирически понимаем, что говорить «Пойдём с я» нельзя.

  • «Со» — вариант «с», иногда используемый, в частности, перед [м] плюс согласная. Например: «со многими». Это из разряда «подо», «предо», «передо», «ко», «во», «надо», «обо» и так далее.
  • «Мной» («мною») — это указанное выше «Я» в творительном падеже. «С кем? — со мной (со мною)». Личное местоимение.

Предлоги нельзя в таких случаях подсоединять к личным местоимениям. Подобные примеры: «с тобой (с тобою)», «с ней (с нею»)», «с ним».

Писать «сомной» нельзя. Нужен пробел.

Предложения:

  • «Со мной всё в полном порядке, Трофим, а с тобой ничего не случилось ли?».
  • «Будь со мной, Игнатий, не когда тебе это необходимо, а всегда».

Слово «повеселее» находится в составе систематизированного языка, в числе подобных единиц («получше», «понастойчивее», «похуже» и так далее).

Элемент «по-«, который мы при написании таких слов порой не знаем, к приставкам его отнести или к предлогам, является всё-таки приставкой.

Оттолкнёмся от имени прилагательного «весёлый» и от наречия «весело». И у первого, и у второго слов имеются формы (одинаковые!) сравнительной степени, которые образуются так:

  • «Весёлый — веселее — повеселее».
  • «Весело — веселее — повеселее».

повеселее и повеселей

К простейшей классической форме прибавляется наша приставка, преобразуя её в разговорную. Этот приём — системный. Пишется приставка слитно. Писать «по веселее» (или «по веселей») нельзя.

На федеральном портале проектов нормативных правовых актов появился документ, предлагающий изменить правила русского языка, которые были утверждены в 1956 году.

Сетевые СМИ, новостные ленты и блогеры кинулись обсуждать новость. Как водится, стороны разделились на два непримиримых лагеря. Назовем их условно «охранителями» и «прогрессорами». Первые насмерть стоят на незыблемости правил, данных нам дедами и являющихся безусловными скрепами русского народа, вторые столь же яростно считают, что язык должен меняться в угоду даже сиюминутным тенденциям.

Но есть у обеих сторон одно общее. Большинство из спорящих даже не открывало обсуждаемый документ, а если и открывало, то дальше трех страниц вводной части не ушло. Об этом исчерпывающе свидетельствуют примеры, которые приводятся в статьях и постах – все они приведены авторами документа именно во вводной части в качестве аргумента за то, что изменения нужны.

А на самом деле документ вовсе не посягает на устои русского языка, не вводит новых слов и не прогибается под ситуацию. Дело в том, что в документе речь идет исключительно об орфографии. Морфология и словообразование не являются предметом рассмотрения. Документ рассматривает правила написания, а не наличие слов в словаре. А проблема действительно острая, это вам любой корректор скажет. В обиходе, причем официальном, сейчас столько слов, которые не фигурируют в словарях, что корректоры вынуждены руководствоваться своим здравым смыслом и «понятиями», выправляя рукописи и документы. Только сегодня минут 15 обсуждали с корректором, как нужно писать слово «Постзапад» в смысле «цивилизация, идущая на смену классической Западной» – с прописной буквы, со строчной или вовсе в форме «ПостЗапад»? К единому мнению так и не пришли, а проверить негде.

В основном предлагаемый свод фиксирует уже сложившиеся правила, расширяя их за счет слов, пришедших в язык более чем за полвека с момента составления предыдущего свода. Хотя есть и разделы, которых раньше не было и без которых полноценность свода под вопросом. Например, в проекте правил предельно четко объясняется, что слова президент или премьер-министр с прописных букв пишутся только и исключительно в официальных документах. А в газетной статье прогиб в форме «Президент России» является грамматической ошибкой.

Фото: Сорокин Донат/ТАСС

Не менее важным является раздел религиозных названий, где предписывается с прописной буквы писать слово «Бог» применительно к названию единого верховного существа в монотеистических религиях. Со строчной буквы пишется слово «бог» в формах множественного числа, а также в значении одного из множества богов или в переносном значении – боги Олимпа, бог Аполлон, бог войны. На этом тему можно будет считать закрытой, а тех, кто христианского или мусульманского Бога будет упоминать с маленькой буквы, считать не атеистом, а просто малограмотным человеком.

Вот чего мне категорически не хватило в упомянутом документе, так это объяснения, как правильно пишутся географические названия у ближайших отколовшихся соседей. Совершенно логично, что они должны писаться так, как это исторически сложилось в русском языке, а не в языках самих соседей. Потому что от всех этих Беларусей, вукраин и Таллиннов кровь из глаз брызжет. А от Кыргызстана и вовсе язык в узел завязывается. Ну не говорят у нас так и никогда говорить не будут. То, что это национальные комплексы – понятно. Евреи вон самодостаточны и не требуют от нас, чтобы мы Вифлеем называли Бейт-Лахемом, как у них принято, а китайцы не вопят, что если мы напишем Пекин, а не Бейджинг, то проявим имперское хамство. Так вот, этого раздела в документе просто нет. А жаль. Только в одном месте я увидел, что слово «Алма-Ата» надо писать через дефис и с двух строчных. В общем, хайп блогеры раскрутили на порожняке. Ну или на традиционном русском – если нет повода для скандала, значит, надо его придумать.

Но вот сам факт того, что русский язык требует формального обновления, вряд можно оспорить. И здесь «охранители» категорически неправы. Любой язык – живая субстанция. Если его остановить в развитии, он повторит путь санскрита, арамейского или латыни – мертвых языков, которые широко известны, но которыми пользуются только специалисты и религиозные деятели.

Русский язык в этом плане крайне гибок и восприимчив. Соседи-небратья одно время любили попрекать русских тем, что вы, мол, мокша и угро-финны, а мы настоящие славяне, потому как у русских половина слов заимствована. Ну, это действительно так ­– может, не половина, но много. И именно поэтому в технических или медицинских вузах Украины насильное введение «соловьиной мовы» вместо «языка агрессора» вызывает коллапс – на застоявшемся в развитии языке очень сложно объяснять вещи, возникшие в историческом масштабе совсем недавно. Приходится либо переходить на английские эквиваленты, которые точно так же к мове отношения не имеют, либо выдумывать смешные слова, которых сами украинцы не понимают.

Русские – народ экспансивный, живущий «наружу», русским чуждо капсулирование, в том числе капсулирование культуры и языка. Русские соприкасаются с сотнями этносов и впитывают частицы их культуры. Тем мы отличаемся от тех же англосаксов, которые так же экспансивны, но соприкасаясь с чужой культурой, не берут от нее, а насаждают собственную.

В русском языке, как в кунг-фу, нет места понятиям «никогда» и «нигде». Это понятия для ограниченных людей. Любое слово или оборот могут прижиться в русском языке, если они помогают решать какие-то задачи – объяснять сложный процесс, упрощать, делать фразу лаконичней или быть термином, которому нет адекватного аналога в русском языке. Все в русском определяется одним условием – уместностью. Русский язык жив именно потому, что в нем нет «никогда». Иначе мы бы до сих пор «иже еси паки и вельми понеже» говорили и писали с ятями и ерами.

Но сторонники радикального лингвистического прогресса тоже берут на себя слишком много. И здесь понятие «уместности» подходит даже больше. Да, наш язык впитывает много и быстро. Но он так же быстро и отторгает лишнее, наносное. Неуместное. Если ничтоже сумняшеся вводить в словари новоявленные словечки, особенно если они являются частью профессионального или сословного арго, то эти словари точно так же быстро сделаются собранием отмерших слов.

И не надо бояться засилья англицизмов в речи подростков. Это временно. Наши папы и мамы волкали на стриту в шузах и аскали на батл, чтобы дринкнуть на флэту. Это был их язык, приводивший в ужас наших бабушек. А сейчас они так говорят? Нет. Потом пришла пора уже нашим папам и мамам пугаться наших полублатных базаров, принесенных дурным ветром 90-х. Но мы же сейчас не забиваем друзьям стрелу на Пешке и не рамсим с драйвером за сотку. Правда, привычка отвечать за базар осталась, хоть и не у всех. Падонкавский или олбанский языки тоже отмерли, перестав быть оригинальными, став признаками замшелости. Так же отомрут и все эти авторки, кейсы, эшкере, коворкинги и гештальты, сделавшись ярким признаком человека отсталого и неоригинального.

И останется нам нормальный русский язык, обогащенный тем новым, что в нем прорастет потому, что улучшит его, а не замусорит. Просто это будет новый русский язык, его улучшенная осовремененная модель. И даже если вам будет что-то в нем резать уши, вспомните русский язык Державина и русский язык Пушкина. И поверьте, что «державинцы» вряд ли были в восторге от языка «пушкинцев». Слишком уж он был прост и свободен от вериг традиционного на тот момент словосложения. Это естественный процесс – и нет никакого смысла ему мешать.

Приставки «з» нет. Поэтому пишем только так: Сделать.

2 051

Как пишется Сделать

Как пишется слово выстирали

Автор: Алексей Морозов

Дата: 24.08.2021

У глагола «Сделать» только один вариант написания – с буквой «с»: сделать. Ни в коем случае нельзя писать «зделать», потому что в русском языке в принципе не существует приставки «з».

Далее в статье я расскажу, как правильно объяснять это слово на уроке русского языка в школе, как оформить объяснение в тетради и как не спутать два очень похожих правила. Так что читайте до конца. А если будут вопросы – задавайте в комментариях.

Как объяснять правописание слова Сделать

Разберем устное объяснение и письменное. Устное вы должны будете проговаривать вслух у доски, а также мысленно при выполнении письменной работы.

Устное объяснение

Допустим, вы вышли к доске объяснять слово «сделать». Вы должны про него сказать: «В глаголе «сделать» пишем приставку «с», потому что приставки «з» нет».

И всё.

Если вдруг учительница спросит: «А какой звук мы произносим в этом слове – [с] или [з]?» – вы должны не сплоховать и сказать: «з». А почему? Потому что происходит «озвончение» – звонкий [д] делает глухой [с] звонким.

Письменное объяснение

Письменное объяснение очень простое. Вы подчеркиваете букву «с», выделяете приставку «с», а потом в скобках пишете объяснение «з нет». Получится примерно так:

Приставка

Поясню несколько моментов в этом объяснении. Почему мы не ставим значок ударения в этом слове? Потому что ударение не влияет на правописание согласных и никакой роли здесь не играет. Ударение нам важно только тогда, когда мы работаем с гласными.

Почему мы подчеркиваем «с» одной чертой, а не двумя? Одна черта означает, что буква в «слабой позиции», то есть она у нас вызывает сомнения. А две черты используются тогда, когда буква в сильной позиции – то есть она сомнений не вызывает. Одной чертой мы обычно подчеркиваем проверяемую букву (ту, которую надо проверить), а двумя чертами – ту, которой мы проверили проверяемую.

Посмотрите теперь мой ролик о том, как правильно надо объяснять орфограммы в словах. И всегда объясняйте так, а не иначе. Тогда у вас в голове быстро сложится система правил русского языка.

О чем надо помнить

Разберем несколько ловушек, в которые вы можете попасть.

Почему «с» – приставка

Учительница вам действительно может задать такой вопрос. И вам надо будет найти в себе силы на него ответить.

«С» является приставкой, потому что корень в этом слове – «дел». Однокоренные слова: делать, дело.

На заметку

А вот если вам после слова «сделать» попадется слово «здание», вы сможете его объяснить? Или остановитесь в полном ступоре?

В слове «здание» пишется именно «з», потому что это не приставка (приставочки «з», как вы помните, вообще нет), а часть корня. Нет ведь слова «дание», верно?

Что писать при фонетическом разборе

Когда вы делаете фонетический разбор, не забудьте, что буква «с» означает звук [з]. И фонетическая транскрипция слова «сделать» будет выглядеть так: [зд’элат’].

Буква «с», а звук «з». Запомните!

Приставки на з-с

Есть в русском языке правило написания приставок на з-с. Его полное название звучит так: «Правописание приставок, которые оканчиваются на з-с».

Уловите, пожалуйста, фундаментальную разницу. Вот есть приставка «с». Она такая одна, приставки «з» не существует. А есть приставки, которые оканчиваются на -з или -с. То есть там кроме «с» и «з» есть другие буквы. Например: рас/раз. Так вот в приставках, которые оканчиваются на -з и -с может быть и «з» и «с». Эти приставки будут писаться так, как они слышатся. Например: разбирать – расписать.

Двойные приставки

Как вы напишете слово «несговорчивый»? И как вы его обоснуете? Так же, как и «сделать». Потому что в слове «несговорчивый» две приставки: «не» и «с». Их именно две, то есть тут не приставка «нес», а не + с. Приставки «з» нет, поэтому мы и пишем «несговорчивый».

Все, надеюсь, это вам помогло полностью разобраться во всех деталях и тонкостях.

Что еще читать

Если вам надо быстро подтянуть русский, посмотрите нашу статью с курсами русского языка. В этой статье я сначала даю ссылки на бесплатные тренажеры, бесплатные пособия и бесплатные курсы, а потом уже описываю платные материалы. Воспользуйтесь обязательно всем тем, что бесплатно.

Также направляю вас вот на эти наши статьи по русскому:

  1. Что такое орфография – в этой статье вы найдете рекомендации по быстрому усвоению орфографических правил.
  2. Что такое орфограмма – о том, как работать с орфограммами. Материал не повторяет содержание видео, которое я давал выше, так что почитайте тоже.
  3. Как делать фонетический разбор – вспомните порядок разбора и основные важные правила.
  4. Как делать морфемный разбор – вспомните, как выделять части слов.

Заключение

Мы разобрали правописание слова «сделать». Остались ли у вас какие-то вопросы, все ли вам понятно?

Буду ждать ваших отзывов и комментариев, всем спасибо!

( 1 оценка, среднее 2 из 5 )

Оцените статью

Как пишется слово выстирали

ЕЖЕНЕДЕЛЬНАЯ РАССЫЛКА

Получайте самые интересные статьи по почте и подписывайтесь на наши социальные сети

ПОДПИСАТЬСЯ

Написание адреса является важнейшим элементом ведения деловой переписки. А еще умение правильно писать адрес сможет избавить вас от головной боли при отправке и получении посылок международной почтой.

Пройдите тему в онлайн тренажере: 

  • Домашние предметы
  • Домашние животные

В случае документального оформления, «одёжка» — это первое, что видит адресат — то, как написан адрес на конверте. Не секрет, что различные страны имеют свои требования к заполнению строк отправителя и получателя.

В данной статье мы расскажем, как писать адрес на английском в Великобритании, США, а также для англоязычных жителей России. C’mon!

Для начала рассмотрим общие положения в написании адреса в любой стране. Параметры доставки обязательно должны включать в себя:

  • Географические данные: страна, город, улица, дом, квартира (если есть) и индекс почтового отделения.
  • Инициалы и фамилию получателя и отправителя или данные о названии компании.

И в англоязычных странах, и в России принято писать данные отправителя в левом верхнем углу, а в правом нижнем — информацию о том, кто должен получить письмо.

Адрес по–английски для Великобритании

Как и в большинстве стран СНГ, когда письмо адресуется британцу, начинать следует с указания адресата. Если письмо личное или направлено конкретному человеку в компании, то сначала указывается его фамилия и первая буква имени.

Обратите внимание, что в английском языке принята вежливая форма обращения перед именем:

  • Mister (Mr) для лиц мужского пола.
  • Miss (Ms) для незамужних дам.
  • Missis (Mrs) для женщин замужем.

После обращения ставится первая буква английского имени, а затем фамилия. Ставить точки при переводе адреса на английский не принято. То есть, первая строка адреса может выглядеть, например, вот так:

Mr E John
Ms E Watson
Mrs K Zetta–Jones

Когда письмо официальное, последующие строки содержат также название отдела и имя корпорации–адресата:

Mr J Walovitz
Engineering Department
London Technical University

Направляя письмо в компанию, где неизвестен конкретный получатель, допускается указание только отдела или же только названия организации.

Вторая строчка при заполнении адреса содержит информацию об улице и номере дома адресата. Если в русском языке мы сначала указываем улицу, а после уже номер дома и квартиры, то улица по–английски указывается после номера строения:

17 Kensington Street
221B Baker Street

Если необходимо уточнить квартиру или номер офиса в большом здании, то он указывается после названия улицы:

18 Red Avenue, Apt 5
26 King’s Road, Off 65

Далее пишем название города и индекс. Отличительной чертой британского индекса является наличие не только цифр, но и букв. В нашей стране индекс состоит только из цифр. Кроме того, по требованию Королевской почты Великобритании, название города должно быть написано заглавными буквами:

LONDON
SW1A 1AA

Обратите внимание, что формат почтового кода в других странах, включая Великобританию и США, отличается от формата в России или Украине. Мы привыкли писать почтовый код только цифрами. Например: 690000 (Владивосток) или 65125 (Одесса). В примере выше вы видите, что британский почтовый код — это два набора символов из цифр и букв.

Буквы в первой части определяют. Всего их больше сотни. В крупных городах их бывает больше десяти. В одном только Лондоне их 20. Зато на всю Северную Ирландию один общий (BT).

SW — один из центральных районов Лондона. Символы из второй распределены по зданиям. Символы вроде 1АА считаются очень крутыми. Красивый почтовый индекс — так же статусно, как красивый номерной знак на авто. Попробуйте пробить индекс из примера выше на картах и узнать, где находится дом.

Последней строчкой указывается страна:

UK (Соединенное королевство), либо:

England (Англия)
Scotland (Шотландия)

Wales (Уэльс)
Northern Ireland (Северная Ирландия)

В итоге, написание полного адреса на английском языке может выглядеть следующим образом:

Ms E Watson — имя
Marketing Agency
Top Star Corp — компания
25 Carnaby Street, off 78 — адрес в городе
LIVERPOOL — город
NR32 4WY — почтовый индекс
UK — страна

Порядок индексирования городов и районов Великобритании очень путанный и не всегда связан с географической локацией, поэтому рекомендуется узнавать точное написание индекса непосредственно у получателя.

Читай также

IC3PEAK о том, как они выучили английский

Как написать адрес на английском для США

Адрес на английском языке для США пишется практически по тем же принципам, что и для жителей Туманного Альбиона:

  • Указание имени и фамилии получателя и/или названия компании.
  • Дом, улица, квартира (офис).
  • Город, штат, индекс.

Отличительной чертой американского государства является наличие штата в адресе, который указывается в сокращённом виде после названия города. Список сокращений можно посмотреть здесь.  

Таким образом, по–английски адрес на конверте может выглядеть так:

ASA Institute of Business and Computer Technology
151 Lawrence Street
Brooklyn, NY 11201

Cамо слово «улица» на английском языке при написании адреса в США может быть сокращено:

  • STR – street (улица) — важная для города дорога, по обе стороны от которой расположены здания.
  • AVE – avenue — короткая дорога, перпендикулярно соединяющяя две другие, более важные дороги. По обе стороны от авеню часто находятся либо здания, либо деревья.
  • LN – lane — узкая дорога в сельской местности
  • RD – road. Может быть любым путем, соединяющим две точки.
  • TPKE – turnpike — платная дорога (в США).
  • PL – place — дорога без проезжей части, ведущая к тупику (не соединенная с другими дорогами на одном из концов).
  • DR – drive — длинная извилистая дорога, проложенная с учетом рельефа местности. Например, drive может огибать гору или озеро.
  • BLVD – boulevard (бульвар) — широкая дорога с деревьями по обоим сторонам. Зачастую на бульваре также есть разделитель посередине — нередко он тоже представляет собой зеленые насаждения, но может быть и обычным дорожным разделителем.
  • WAY — небольшая узкая дорожка в стороне от основной дороги или трассы
  • TER — terrace — дорога, ведущая наверх к вершине склона.

Другой особенностью Америки является буквенно–циферное обозначение квартир и офисов. В отличие от России и Великобритании, американцы в адресе сразу же зашифровывают этаж, где находится офис или квартира. Делается это двумя способами:

F5 — здесь «F» — номер этажа, а «5» — номер квартиры. Вспоминаем английский алфавит: A, B, C, D, E, F… F — шестая буква алфавита, значит, квартира или офис на шестом этаже.
17D — первым всегда идёт указание этажа, а «D» в данном случае — название квартиры или офиса. Такой порядок характерен для многоэтажных зданий.

Ещё одним нюансом при написании может быть указание офиса. В Америке можно встретить три вида сокращений: Ofc, Off — от office, или Ste, STE — от suite. Офис будет более понятен и привычен русскоязычному человеку, сьют — американцу.

Принцип написания почтовых индексов в США отличается. Штат в индексе не указывается, ведь он и так прописывается отдельно. Сам индекс состоит из пяти символов. Индекс из примера выше отправляет нас на район Нью-Йорка к югу от Манхеттена.

Как правильно написать адрес другой страны на английском

Допустим, нам нужно отправить посылку во Францию. Или в Индию. Или в Японию. Как тогда писать адрес?

Во Франции принято писать почтовый код перед названием города. В Индии перед почтовым кодом пишется название штата. Но, откровенно говоря, запоминать все эти особенности не обязательно. Адрес читает почтальон-человек. От того, что вы перепутаете что-то местами, ничего не поменяется. Главное — указать все нужные данные. Пользуйтесь универсальным шаблоном:

NAME SURNAME
CITY ADDRESS 
POSTAL OFFICE NUMBER (if needed)

CITY NAME AND POSTAL CODE
STATE OR REGION (if needed)
COUNTRY

Например:

Margo Silent

123 Central Street
Postal office #22
Greattown 550033
Atlantis

Читай также

Сочинение My trip на английском с переводом

Заключение

С переходом российских почтовых служб на международный образец написания адреса, где сначала указывается улица, дом и квартира, затем город, а потом уже — страна и индекс, задача значительно упростилась.

В целом, написание адреса по- английски — не сложная задача, если понять логику иностранного мышления. А сделать это помогут полезные уроки в школе, адаптированные под конкретные потребности определённого пользователя.

Попробуйте бесплатный вводный урок и начинайте достигать ежедневных целей!

EnglishDom #вдохновляемвыучить

Adblock
detector