Меню

Как пишется слово навзнич

Статья находится на проверке у методистов Skysmart.
Если вы заметили ошибку, сообщите об этом в онлайн-чат
(в правом нижнем углу экрана).

Определение и значение приставок в русском языке

Приставка или префикс — это морфема, которая стоит в самом начале слова, сразу перед корнем, и помогает образовывать новые однокоренные слова с самыми разными оттенками смысла.

Несмотря на то, что формально эта морфема называется префиксом, все знают ее под именем приставка. Вероятно, потому что она словно приставляется к слову, чтобы создать до десятка других — похожих по смыслу, но со своими оттенками:

  • бабушка — прабабушка,
  • морской — заморский,
  • бежать — добежать,
  • ярко — поярче.

Как видите, приставки могут быть у разных частей речи, и новые слова они образовывают с совершенно разными значениями. Общий признак один — расположение перед корнем. По нему легко определить приставку и выделить ее в ходе разбора слова по составу.

Проиллюстрируем этот простой процесс, о котором все знают с 3–4 класса, таблицей: как приставки в русском языке образуют новые слова.

Корень Приставка Новое слово
-ход- у- уход
вы- выход
при- приход
ис- исход

Важно!

В одном слове может быть две и даже три приставки — разумеется, все они будут находится перед корнем.

Стоит различать приставки и предлоги, даже если они звучат совершенно одинаково. Однако в русском языка приставка — это часть слова, и она пишется исключительно слитно, в то время как предлог — часть речи и пишется раздельно со значимым словом. Кроме того, с глаголами предлоги не употребляются. Все, что стоит перед глаголом, может быть только приставкой.

Например:

Он добежал до финиша. Птица слетела с ветки.

Как выделить приставку в слове

С опытом морфемных разборов приставку легко научиться замечать с первого взгляда, но если их две или три — могут быть трудности. Как определить, когда заканчиваются приставки и начинается корень? Все просто: нужно подобрать однокоренные слова, а в сложных случаях попросту отбрасывать по одной букве и проверять — слово все еще имеет смысл или уже нет.

Например, возьмем слово подраздел — здесь все просто, на ум сразу приходит раздел, а значит, под- будет приставкой.

Попробуем вариант сложнее:

соприкосновение,

со-при-косновение.

В этом случае стоит вспомнить слово коснуться, и сразу станет понятно, что здесь две приставки: со- и при-.

И еще раз усложним:

недооценивать,

не-до-оценивать.

Если отбросить не- и до-, останется оценивать. Казалось бы, это конец. Но нет! Ведь данный глагол произошел от слова цена, а значит, наш корень будет -цен-. В итоге получается сразу три приставки: не-, до-, о-.

Есть в русском языке и другие слова с тремя приставками: недовыработка, переосмысление, несоразмерный, понапридумывать и т. д.

Образовывая новые однокоренные слова, приставки всегда что-то меняют в их смысле. К примеру, у глаголов они чаще всего помогают изменить несовершенный вид на совершенный: летел — прилетел, долетел, улетел, взлетел.

Но с другими частями речи все намного сложнее. У прилагательных приставка может обозначить близость к чему-либо: дорожный — придорожный, речной — заречный. А может придать оттенок отрицания: умышленный — неумышленный. У существительных она тоже играет совершенно разные роли. Иногда приставка указывает на расположение предмета (береза — подберезовик, рукав — нарукавник, граница — заграница), а иногда придает слову противоположный смысл (симметрия — асимметрия). Как видите, это очень разносторонняя дама!

Какие бывают приставки в русском языке

Все распространенные языки непрерывно развиваются и обогащают друг друга, русский — не исключение. В нашей речи постоянно появляются новые слова, и часть из них возникает путем добавления иностранных приставок. Итак, первый критерий для классификации — происхождение.

Для простоты запоминания составим таблицу приставок в русском языке с отдельными списками для традиционно русских и для иностранных префиксов.

Происхождение Значение Существующие приставки
Традиционно русские префиксы словообразование, формообразование без-/бес-, в-/во-, воз-/вос-/возо-, вз-/вс-, вы-, до-, за-, из-/ис-, изо-, на-, наи-, недо-, над-/надо-, не-, низ-/нис-/низо-, о-, об-/обо-, обез-/обес-, от-/ото-, па-, пра-, по-, под-/подо-, пере-, пре-, пред-/предо-, при-, про-, раз-/рас-/разо-, с-/сщ-, су-, через-/черес-/чрез-
Иностранные префиксы словообразование, неологизмы а-, ана-, анти-, архи-, гипер-, гипо-, де-, дез-, дис-, ин-, интер-, инфра-, квази-, кило-, контр-, макро-, микро-, мега-, мата-, мульти-, орто-, пан-, пара-, пост-, прото-, ре-, суб-, супер-, транс-, ультра-, экстра-, экс-

С иностранными приставками все просто: каждая из них имеет свое строго определенное значение. Например:

  • приставки а- и анти- всегда превращают слово в антоним (логичный — алогичный, материя — антиматерия);
  • пан- говорит о масштабности явления (славизм — панславизм);
  • ультра- подчеркивает крайнее выражение какого-либо свойства (правый — ультраправый);
  • гипо- отражает ослабление того или иного качества (тонус — гипотонус).

Правда, в некоторых словах (в основном греческого происхождения) приставка настолько слилась с корнем, что отдельно не выделяется. Например, слово пантеон можно разделить на две части: пан и теос (в переводе — «божество»). Но приставка пан- в данном случае считается частью корня. Причина в том, что это полностью иностранное слово, а не конструкция из иностранного префикса и корня, который уже давно существует в русском языке.

Виды приставок и правописание

Зная происхождение приставки, мы можем кое-что понять и о ее правописании. Проще всего разобраться с морфемами, которые имеют иностранное происхождение.

Важно!

Иностранные приставки всегда пишутся одинаково, независимо от того, с какой буквы начинается корень, поэтому их надо просто запомнить.

Правописание традиционно русских приставок намного интереснее. Они делятся на три группы, и в каждой есть свои правила. Для начала давайте перечислим все виды приставок, какие есть в русском языке.

Виды Примеры Характеристика
Одновариантные (неизменяемые) об-/обо-, от-/ото-, над-/надо-, под-/подо-, пред-/предо-, в-/во-, пра-, про-, за-, на-, вы-, у-, о-, су-, по- Не меняются в зависимости от корня и пишутся всегда одинаково, поэтому их нужно запомнить.
Двухвариантные роз-/рос-, раз-/рас- Правописание зависит от ударения: если данный слог является ударным, пишем о, а если безударным — а.
без-/бес-, вз-/вс-, воз-/вос-, из-/ис-, низ-/нис-, раз-/рас-, роз-/рос-, чрез-/через-, чрес-/черес- Выбор между з и с зависит от первой буквы корня: если это глухая согласная — нужна с, а если звонкая — з.
Смысловые при-, пре- Употребление и или е зависит от смысловой нагрузки: если слово обозначает превосходную степень чего-то или же приставка может быть заменена на пере-, нужна буква е, в остальных случая пишем букву и.
Иностранные а-, анти-, архи-, контр-, де-, экс- и т. д. Всегда пишутся одинаково и имеют вполне конкретный однозначный смысл.

Важно!

В русском языке нет приставки з-, поэтому слова сбежать, сморгнуть, сдаться, сладить и т. д. пишутся только с буквой с, как бы мы их ни произносили.

Правописание приставок раз-/рас-, роз-/рос-

Сейчас мы подробнее разберем правила, коротко указанные в таблице. Начнем с приставок роз-/рос-, раз-/рас-, правописание которых проверяется постановкой ударения. Это несложная тема:

Если на приставку падает ударение в слове — пишем роз-/рос-. Если ударение падает на другой слог, пишем раз-/рас-.

Обратите внимание на ударный слог:

  • рóзданный,
  • рóзжиг,
  • рóссыпь.

А вот здесь ударение падает не на приставку:

  • разда́ть,
  • расплеска́ться,
  • рассмотре́ть.

Но из любого правила можно найти исключения, и здесь они тоже есть. Слово розыскной нужно просто запомнить, поскольку оно пишется с о в безударной приставке.

Курсы по русскому языку онлайн в школе Skysmart помогут улучшить оценки в школе, подготовиться к контрольным, ВПР и экзаменам.

Правописание приставок, оканчивающихся на з и с

В приставках роз-/рос- и раз-/рас-, которые мы рассматривали выше, выбор стоит не только между а и о, есть вопросы к буквам з и с. Поэтому вспоминаем правило из таблицы:

Все внимание на корень слова: если он начинается со звонкой согласной — в приставке пишем з, а если с глухой — пишем с.

Это правило касается всех приставок в русском языке, которые заканчиваются на з или с.

Приставки перед звонкими согласными:

  • развалить,
  • безвозмездно,
  • изнеженность,
  • низвести,
  • возгорание,
  • чрезмерно,
  • взлететь.

Приставки перед глухими согласными:

  • распутица,
  • беспечный,
  • испугаться,
  • нисхождение,
  • воссоздать,
  • чересполосица,
  • вскинуться.

Напомним, что приставки з- в русском языке нет, поэтому в таких словах всегда нужно писать с-, независимо от того, какая буква слышится при произношении.

Есть немало слов, в которых отчетливо слышится з-, но пишется с-, например:

  • сбежать,
  • сбить,
  • сбросить.

Будьте внимательны, в некоторых словах, начинающихся с буквы з, это начало очень похоже на приставку, однако все же является частью корня. Например, такие сомнения могут появиться относительно слов здешний, здравствовать и т. д.

Правописание приставок пре- и при-

Эти префиксы недаром называют смысловыми — их написание зависит от значения слова.

Приставка пре- в русском языке используется только в двух случаях:

  1. Если нужно обозначить чрезмерную, превосходную степень чего-либо:

    • премило — очень мило,
    • преумножить — очень сильно увеличить,
    • преуспеть — приобрести очень большой успех.
  2. Если можно заменить приставку на пере- и смысл не изменится:

    • преобразить — «переобразить», изменить образ,
    • преступить — переступить,
    • преломить — переломить.

Приставка при- помогает передать намного больше разных смыслов:

  1. Близость к чему-либо или принадлежность:

    • приморский,
    • пригород,
    • Придонье.
  2. Присоединение к чему-либо:

    • привязать,
    • приделать,
    • причалить.
  3. Неполное действие, выполненное в полсилы:

    • пританцовывать,
    • приговаривать,
    • приодеться.
  4. Завершенное действие:

    • прибежать,
    • придумать,
    • признать.

Существуют слова, в которых с равным успехом можно написать и пре- и при-, но смысл при этом будет полностью меняться. Все об огромном значении этих приставок в русском языке расскажет таблица.

Различаем по смыслу При- Пре-
Притворить дверь (неполное действие) Претворить в дело (сделать)
Приумножить (прибавить) Преумножить (= очень)
Придавать значение Предавать друзей
Приклониться к земле (приблизиться) Преклоняться перед талантом (уважать)
Приёмник (радио) Преемник (последователь)
Привратник (консьерж, сторож) Превратный (искаженный)
Придел (часть храма) Предел (крайняя точка)
Приставить (к чему-либо) Преставиться (умереть)
Призреть (дать приют) Презреть (пренебречь)
Приступить (начать) Преступить закон
Прибывать (к какому-то месту) Пребывать (в городе)

Правописание приставок пра- и про-

Это, пожалуй, самая простая и однозначная пара префиксов. Дело в том, что в русском языке приставка пра- встречается очень редко. Она бывает только в словах, которые обозначают нечто старинное, изначальное, имеющее отношение к предкам. Если же слово никак не может иметь такой смысл, можно смело писать про-.

Выбор между приставками про- и пра-

Сложно сказать, сколько всего приставок в русском языке, но мы постаралась затронуть основные и самые популярные. Хотя в этой теме есть еще много интересного — например, правописание мягкого и твердого знака в приставках, заимствование слов из старославянского языка и т. д.

Вопросы для самопроверки

  1. В каком слове нужно вставить букву и: пр_вратить в золото, пр_образование вещества, пр_ходящий успех, пр_широкий проспект?

  2. Определите, в каких словах есть приставка, а в каких она отсутствует: сладить, склеить, здешний, слеток, здравствовать.

  3. Найдите слово с неизменяемой приставкой: надломить, распоясаться, бесстрашие, превратный.

  4. В каких словах следует вставить букву о: пр_бабушка, пр_образ, пр_бежаться, пр_родина, пр_дедовский?

  5. Определите, какие слова пишутся слитно, а какие — через дефис: (контр)атака, по(дружески), (анти)дот, (архи)епископ, (инфра)красный.

  6. Впишите недостающие буквы: Саша пр_был в город Архангельск и решил остаться в месте пр_бывания на год.

  7. В каком ряду все слова — с приставкой без-?

    • бе_радостно, бе_покойный, бе_приютный;
    • бе_сердечный, бе_сильный, бе_путный;
    • бе_дорожье, бе_полезный, бе_жалостный.

На федеральном портале проектов нормативных правовых актов появился документ, предлагающий изменить правила русского языка, которые были утверждены в 1956 году.

Сетевые СМИ, новостные ленты и блогеры кинулись обсуждать новость. Как водится, стороны разделились на два непримиримых лагеря. Назовем их условно «охранителями» и «прогрессорами». Первые насмерть стоят на незыблемости правил, данных нам дедами и являющихся безусловными скрепами русского народа, вторые столь же яростно считают, что язык должен меняться в угоду даже сиюминутным тенденциям.

Но есть у обеих сторон одно общее. Большинство из спорящих даже не открывало обсуждаемый документ, а если и открывало, то дальше трех страниц вводной части не ушло. Об этом исчерпывающе свидетельствуют примеры, которые приводятся в статьях и постах – все они приведены авторами документа именно во вводной части в качестве аргумента за то, что изменения нужны.

А на самом деле документ вовсе не посягает на устои русского языка, не вводит новых слов и не прогибается под ситуацию. Дело в том, что в документе речь идет исключительно об орфографии. Морфология и словообразование не являются предметом рассмотрения. Документ рассматривает правила написания, а не наличие слов в словаре. А проблема действительно острая, это вам любой корректор скажет. В обиходе, причем официальном, сейчас столько слов, которые не фигурируют в словарях, что корректоры вынуждены руководствоваться своим здравым смыслом и «понятиями», выправляя рукописи и документы. Только сегодня минут 15 обсуждали с корректором, как нужно писать слово «Постзапад» в смысле «цивилизация, идущая на смену классической Западной» – с прописной буквы, со строчной или вовсе в форме «ПостЗапад»? К единому мнению так и не пришли, а проверить негде.

В основном предлагаемый свод фиксирует уже сложившиеся правила, расширяя их за счет слов, пришедших в язык более чем за полвека с момента составления предыдущего свода. Хотя есть и разделы, которых раньше не было и без которых полноценность свода под вопросом. Например, в проекте правил предельно четко объясняется, что слова президент или премьер-министр с прописных букв пишутся только и исключительно в официальных документах. А в газетной статье прогиб в форме «Президент России» является грамматической ошибкой.

Фото: Сорокин Донат/ТАСС

Не менее важным является раздел религиозных названий, где предписывается с прописной буквы писать слово «Бог» применительно к названию единого верховного существа в монотеистических религиях. Со строчной буквы пишется слово «бог» в формах множественного числа, а также в значении одного из множества богов или в переносном значении – боги Олимпа, бог Аполлон, бог войны. На этом тему можно будет считать закрытой, а тех, кто христианского или мусульманского Бога будет упоминать с маленькой буквы, считать не атеистом, а просто малограмотным человеком.

Вот чего мне категорически не хватило в упомянутом документе, так это объяснения, как правильно пишутся географические названия у ближайших отколовшихся соседей. Совершенно логично, что они должны писаться так, как это исторически сложилось в русском языке, а не в языках самих соседей. Потому что от всех этих Беларусей, вукраин и Таллиннов кровь из глаз брызжет. А от Кыргызстана и вовсе язык в узел завязывается. Ну не говорят у нас так и никогда говорить не будут. То, что это национальные комплексы – понятно. Евреи вон самодостаточны и не требуют от нас, чтобы мы Вифлеем называли Бейт-Лахемом, как у них принято, а китайцы не вопят, что если мы напишем Пекин, а не Бейджинг, то проявим имперское хамство. Так вот, этого раздела в документе просто нет. А жаль. Только в одном месте я увидел, что слово «Алма-Ата» надо писать через дефис и с двух строчных. В общем, хайп блогеры раскрутили на порожняке. Ну или на традиционном русском – если нет повода для скандала, значит, надо его придумать.

Но вот сам факт того, что русский язык требует формального обновления, вряд можно оспорить. И здесь «охранители» категорически неправы. Любой язык – живая субстанция. Если его остановить в развитии, он повторит путь санскрита, арамейского или латыни – мертвых языков, которые широко известны, но которыми пользуются только специалисты и религиозные деятели.

Русский язык в этом плане крайне гибок и восприимчив. Соседи-небратья одно время любили попрекать русских тем, что вы, мол, мокша и угро-финны, а мы настоящие славяне, потому как у русских половина слов заимствована. Ну, это действительно так ­– может, не половина, но много. И именно поэтому в технических или медицинских вузах Украины насильное введение «соловьиной мовы» вместо «языка агрессора» вызывает коллапс – на застоявшемся в развитии языке очень сложно объяснять вещи, возникшие в историческом масштабе совсем недавно. Приходится либо переходить на английские эквиваленты, которые точно так же к мове отношения не имеют, либо выдумывать смешные слова, которых сами украинцы не понимают.

Русские – народ экспансивный, живущий «наружу», русским чуждо капсулирование, в том числе капсулирование культуры и языка. Русские соприкасаются с сотнями этносов и впитывают частицы их культуры. Тем мы отличаемся от тех же англосаксов, которые так же экспансивны, но соприкасаясь с чужой культурой, не берут от нее, а насаждают собственную.

В русском языке, как в кунг-фу, нет места понятиям «никогда» и «нигде». Это понятия для ограниченных людей. Любое слово или оборот могут прижиться в русском языке, если они помогают решать какие-то задачи – объяснять сложный процесс, упрощать, делать фразу лаконичней или быть термином, которому нет адекватного аналога в русском языке. Все в русском определяется одним условием – уместностью. Русский язык жив именно потому, что в нем нет «никогда». Иначе мы бы до сих пор «иже еси паки и вельми понеже» говорили и писали с ятями и ерами.

Но сторонники радикального лингвистического прогресса тоже берут на себя слишком много. И здесь понятие «уместности» подходит даже больше. Да, наш язык впитывает много и быстро. Но он так же быстро и отторгает лишнее, наносное. Неуместное. Если ничтоже сумняшеся вводить в словари новоявленные словечки, особенно если они являются частью профессионального или сословного арго, то эти словари точно так же быстро сделаются собранием отмерших слов.

И не надо бояться засилья англицизмов в речи подростков. Это временно. Наши папы и мамы волкали на стриту в шузах и аскали на батл, чтобы дринкнуть на флэту. Это был их язык, приводивший в ужас наших бабушек. А сейчас они так говорят? Нет. Потом пришла пора уже нашим папам и мамам пугаться наших полублатных базаров, принесенных дурным ветром 90-х. Но мы же сейчас не забиваем друзьям стрелу на Пешке и не рамсим с драйвером за сотку. Правда, привычка отвечать за базар осталась, хоть и не у всех. Падонкавский или олбанский языки тоже отмерли, перестав быть оригинальными, став признаками замшелости. Так же отомрут и все эти авторки, кейсы, эшкере, коворкинги и гештальты, сделавшись ярким признаком человека отсталого и неоригинального.

И останется нам нормальный русский язык, обогащенный тем новым, что в нем прорастет потому, что улучшит его, а не замусорит. Просто это будет новый русский язык, его улучшенная осовремененная модель. И даже если вам будет что-то в нем резать уши, вспомните русский язык Державина и русский язык Пушкина. И поверьте, что «державинцы» вряд ли были в восторге от языка «пушкинцев». Слишком уж он был прост и свободен от вериг традиционного на тот момент словосложения. Это естественный процесс – и нет никакого смысла ему мешать.

Adblock
detector