Меню

Как сравнить две сказки

До Марка Захарова свое «Обыкновенное чудо» по знаменитой пьесе Шварца снял Эраст Гарин. Но с тех пор прошло почти 15 лет и снова заняться Шварцем было предложено Захарову. Это была идея руководства «Мосфильма». После довольно непредсказуемого успеха рязановской «Иронии судьбы» советское киношное начальство решило выдавать народу новый фильм на каждый Новый год. То есть даже тогда, когда «Ирония» была еще свежа и не заезжена, чиновники понимали, что нельзя «под елочку» все время смотреть одно и то же. 

Мало того, было решено, что под новогоднее застолье советским людям нужен фильм не про родимую жизнь, не про заливную рыбу в типовой квартире типового спального района, а какая-нибудь яркая костюмная история, а еще лучше сказка, простой и беззаботный фильм с чудесами и любовью, с музыкой, со звёздными актёрами, с действием где-то не здесь. И все это в «ОЧ», конечно, есть. Все, кроме простоты. Всё, что писал Шварц, и всё, что снимал и ставил Захаров, всё это было многослойным, философским и ориентированным на интеллигенцию в первую очередь. Но и без считывания смыслов и подтекстов картина нравилась абсолютно всему народу. Красивые актёры, песни, история любви — это, конечно, всегда срабатывало и вызывало положительную реакцию всех слоёв населения, несмотря на то, что на самом деле «Обыкновенное чудо» не такой уж и весёлый фильм.

Команда богов 

В своей картине Захаров собрал самых любимых и знаменитых артистов — это Олег Янковский, Ирина Купченко, Евгений Леонов, Андрей Миронов, Екатерина Васильева, Юрий Соломин… Из знаменитых ленкомовцев в «Обыкновенном чуде» должен был еще играть Александр Збруев — ему Захаров предложил роль Трактирщика. Но то ли артиста чутьё подвело, то ли звездность, то ли просто бес попутал Александра Викторовича, но только от роли он отказался, и Захаров позвонил Юрию Соломину, к тому времени уже прославленному «адъютанту его Превосходительства». 

И вот в 1977 году Соломин приглашен на встречу с Захаровым. «Я даже не знал, что это уже пробы, — вспоминает Юрий Мефодьевич. — Зашел к Захарову в кабинет, вижу — а там уже Екатерина Васильева. Что происходит — понятия не имею». 

Оказалось, хитроумный Марк Захаров хотел посмотреть на них вместе, «чтобы сразу понять, как мы монтируемся, — объяснил Соломин.

Решение было готово через три минуты: «Я бы хотел, чтобы вы вместе снимались у меня в фильме», — просто сказал режиссер. 

— Работа Юрия Соломина была уникальна. Он легко и естественно стал «захаровским артистом», растворился в мягко-благородной ленкомовской материи духа. Им всем повезло, все они, артисты, как будто родились в том фильме, где от начала до конца ничто не вызывает ощущения чужеродности, — поделилась с нами Александра Захарова. — Сценарий картины отец писал его под музыку Джо Дассена. Марк Анатольевич практически всегда и все писал под музыку — и сценарии, и пьесы. Отец и снимал под музыку. На площадке был магнитофон с композициями к фильму — и готовыми и еще не дописанными, — и возможно, это добавляло кинематографу Захарова особый ритм. 

Музыку к фильму писал Геннадий Гладков — тоже, если можно сказать, «захаровский автор». Происходило это примерно так: неделю-две Гладков проводил в полном молчании, с мрачным выражением лица, изредка бурча «не понимаю», Захаров приходил к нему домой и тоже молча смотрел на эти мучения, а затем за три-четыре дня Гладков выдавал шедевр, говоря, что музыка была послана ему небесами. 

Стихи к музыке писал еще один захаровский бог — Юлий Ким, у которого были сложности с властями из-за его диссидентства. В общем, «ярый антисоветчик» Ким тогда скрывался под псевдонимом Михайлов. Все об этом знали, конечно. И начальство тоже. Но все сохраняли невозмутимость — гениями никто не разбрасывался. 

Сказка на свалке

Актеров на роли в те времена утверждались киношным руководством. И такие звёзды, как Евгений Леонов и Олег Янковский, не вызвали у дирекции «Мосфильма» сомнений. 

Но Янковский как раз слёг в больницу с сердечным приступом, а Леонов, наоборот, попросил снять его в «сжатые сроки» — он собирался в ФРГ, и организовать такую поездку, а тем более пройти через ад собеседований с чекистами было архисложной нервотрепкой, так что отменить ничего уже нельзя. Захарову пришлось перекроить весь съёмочный график. Вовремя сняться и улететь в Германию Леонову помогло, как ни смешно, полное отсутствие слуха — ему не пришлось петь в этом фильме, а это сэкономило время. 

Но кроме ломаного графика, Марк Захаров столкнулся с финансовой проблемой. «Обыкновенное чудо» снималось для телевидения, а бюджет на телефильм выделялся крошечный. С кино и не сравнить. Как сэкономить? На костюмах? На натурных съемках? Но Захаров недаром же был волшебником, он, как алхимик, и из сплошных ограничений мог сделать чудо. 

В фильме только одна сцена сделала «на натуре» — когда герои скачут на лошадях. При этом сказочной натурой стал люберецкий песчаный карьер (на самом деле почти свалка). Снимали сцену на рассвете, пока туда не приехали бульдозеры, было холодно, сыро и противно, песок забивался в обувь, актёры ворчали. И только Захаров знал, на экране все будет сказочно. 

И еще он как никто другой умел работать со звёздами. И если Леонов или Янковский, зная Захарова, свою линию гнули все-таки деликатно, то, например, с Екатериной Васильевой, которая «сама себе режиссер», было сложно: одно она хочет и будет делать, а другое — ни за что. 

Зато Александр Абдулов ходил за мэтром по пятам, стараясь четко выполнить каждое его указание, как послушный студент: «Я очень-очень старался, прямо впитывал каждый звук», — вспоминал начинающий актёр, которому было важно, получив такую роль, не опозориться. И эта роль его прославила, хотя однажды чуть не убила — когда скачущая во весь опор лошадь протащила по земле запутавшегося в стременах Абдулова несколько десятков метров. 

Пара-мечта

За главную пару фильма, особенно, за Абдулова, Захарову пришлось повоевать. На роль Медведя претендовали довольно много молодых красавцев, включая неотразимого Игоря Костолевского. Но Захаров хотел только Абдулова, который к тому времени уже несколько лет служил в «Ленкоме», но в кино был неизвестен и «Мосфильм» воспринял его кандидатуру в штыки. Но Захаров тоже стоял «за своего» насмерть. Так что звезду Абдулова открыл именно Захаров.

«Саша не раз мне говорил, что Захаров для него — как отец родной, — вспоминал Сергей Соловьев. — А однажды, когда мы вместе с Захаровым куда-то летели, он мне сказал: «Серёжа, вы же с ним дружите, может, он прислушается к вам, у него очень всё не в порядке со здоровьем». 

Евгения Симонова в пробах на роль Принцессы обошла и Веру Глаголеву, и Ларису Удовиченко. 

— Евгению Симонову отец называл главной принцессой СССР, — рассказала нам Александра Захарова. — Вспоминая «Римские каникулы», он говорил, что наша принцесса голубых кровей лучше, чем сама Одри Хэпберн. В том сложном смысле, что от Евгении Симоновой исходит информация интеллекта, души, интеллигентности и чистоты. Так сыграть принцессу, без единого грана забытовленности, едва ли кто-то еще мог.  

«Вы привлекательны, я чертовски привлекателен!»

С Андреем Мироновым Марка Захарова связывала не только предыдущая работа над «12 стульями». Они были настоящими друзьями и людьми, что ли, одной группы крови. 

— Как мне рассказывали родители, Анатолий Дмитриевич Папанов однажды сказал об Андрее Александровиче Миронове: «Ну что у этого мальчика такого страшного случалось в жизни, кроме пережаренного пирожного, что он так чувствует!» Что за необъяснимая тоска жила в нем, не знаю, но Миронов великий и непревзойденный артист 20 века, он вписался бы в любой кинематограф. Он умел легко пройти по острию ножа и не свалиться в пошлость. Многие пытаются играть как он, петь как он, но тщетно. Миронов как-то пришёл к нам в дом и сказал: «Марк, если ты будешь снимать кино, сними меня хотя бы в эпизоде», — рассказала нам Захарова. — От этих слов плакать хочется, и как же жаль, что не получилось ему перейти в «Ленком». Отец умел выращивать актеров и умел их любить.

Именно Миронов и нужен был Захарову на роль Министра-администратора. Природное обаяние Миронова было таким, что и очень противный персонаж выходил у него невероятно притягательным. Настолько притягательным, что худсовет, принимая готовую картину на цензуру, все-таки пропустил песню про бабочку и воробушка, хотя эта невинная песенка вызвала серьезные придирки. Несчастные советские чиновники увидели в ней эротический подтекст. Но бабочку и воробушка всеми правдами и неправдами удалось отстоять. Зато фразу Министра «стареет наш королёк», увы, пришлось вырезать. Ну что тут скажешь. Леониду Брежневу шёл 72-й год.

«Добрый день, я король»

Магия образа Короля заключалась, возможно, в особом отношении к жизни великого Евгения Леонова. Он прекрасно знал, что сегодня ты король, а завтра-послезавтра тебя просто все забыли. Но в конце 1977 года комиссия, принимавшая фильм персонажа Леонова рассматривала только что не с лупой. Опасность заключались и в том, что во-первых, это была пьеса Шварца, известного своей тонкой сатирой, которую опровергнуть для цензоров было ещё опаснее, чем пропустить. Во-вторых, сам Марк Захаров был мастером подтекстов, объяснить которые средний чиновник не мог без ущерба для собственной репутации. Обнаружение слишком большого ума в нашей стране для чиновника всегда было опасным. 

В общем, жест Короля-Леонова, помахавшего в финале рукой, как Брежнев на Мавзолее, не тронули, хотя Захаров был уверен, что вырежут, потому что Леонову даже слишком точно удалось схватить карикатурную манеру всех партийных начальников: неспешность мысли и речи, походка вперевалочку. Это был собирательный образ советского руководителя. Но как тут придраться без саморазоблачения? Поэтому фильм вышел на экран практически таким, каким и был создан. 

Советы библиотекаря: шесть книг, от которых невозможно оторваться, — от классики до современных произведений.

По выходным сотрудники московских библиотек продолжают рассказывать о детских книгах, которые могут сделать теплее любой зимний вечер. Надежда Королева, главный библиотекарь детской библиотеки № 133, советует произведения, которые отлично подойдут для уютного домашнего чтения.

Малышам

«Сова» Виталия Бианки

Эта проверенная временем книжка (впервые «Сова» была опубликована в 1921 году) отлично подойдет для знакомства маленького ребенка с миром качественной литературы. Добрая сказка написана очень простым и легким языком, она обязательно понравится малышам.

Отец Виталия Бианки был известным орнитологом, поэтому тему природы Виталий Валентинович очень любил с детства. В этой книге он говорит о том, что каждая птица для чего-то нужна, каждая выполняет свое важное дело.

Забронировать книгу в библиотеке

«Рождество в домике Петсона» Свена Нурдквиста

Дружелюбный старичок Петсон живет вместе со своим котенком Финдусом где-то в маленькой шведской деревушке. Им никогда не бывает скучно: с ними постоянно происходит что-то интересное. Благодаря серии из восьми книг о Петсоне и Финдусе шведский писатель Свен Нурдквист прославился на весь мир. Кстати, изначально он хотел создать сказку о двух стариках, но в процессе один из них «превратился» в забавного котенка.

Сюжет этой книжки разворачивается вокруг одного из главных праздников года — Рождества. Герои собираются пойти в лес, чтобы срубить там елку, но внезапно Петсон подворачивает ногу. Что же делать? Прочтите — и узнаете, как герои вышли из затруднительного положения.

Забронировать книгу в библиотеке

Как сравнить две сказки

Ребятам постарше

«Теплый хлеб» Константина Паустовского

Рассказ «Теплый хлеб» советского писателя Константина Паустовского — отличный материал для размышлений и обсуждений. Однажды мальчик Филька обидел раненого коня, о котором заботилась вся деревня, — ударил его, когда тот потянулся к куску хлеба. А потом в деревне началась череда неудач: остановилась мельница, промерзла река. Как все исправить?

Подойдя к этому моменту, можно закрыть книжку и предложить ребенку самому придумать концовку. А потом снова вернуться к книге и дочитать, чтобы сравнить два финала.

Забронировать книгу в библиотеке

Как увлечь ребенка чтением: лайфхаки библиотекарей

«Черный красавчик» Анны Сьюэлл

Это еще одна история про лошадей. Черный красавчик — конь, от лица которого ведется повествование. Он родился и вырос на ферме, наслаждаясь спокойной умиротворенной жизнью. Но потом в результате несчастного случая он повредил себе ноги и оказался не нужен хозяевам, которые продали его в Лондон — возить тяжелый кеб (наемный экипаж). Черный красавчик наблюдает за людьми, размышляет о жизни.

Книга увидела свет в 1877 году. Писательница Анна Сьюэлл с детства обожала лошадей, но о верховой езде не было и речи — из-за травмы, полученной в 14 лет, она была всю жизнь прикована к постели. Женщина могла подолгу наблюдать за лошадьми, любоваться ими и не выносила, когда с ними плохо обращались. Именно это подтолкнуло ее к написанию книги. Читатели и критики приняли «Черного красавчика» очень тепло. Этот роман стал первой и последней книгой Анны Сьюэлл — писательница умерла через несколько месяцев после ее выхода.

Книга совершенно точно понравится всей семье. Вы проникнетесь всеми трудностями и испытаниями, которые выпадут на долю главного героя, некоторые моменты растрогают до слез. Но все закончится хорошо — ведь доброта и любовь всегда побеждают.

Забронировать книгу в библиотеке

Как сравнить две сказки

Подросткам

«Я не тормоз» Нины Дашевской

Тринадцатилетний Игнат — самый обычный подросток, который ходит в школу, делает уроки, помогает дома по хозяйству. Но больше всего на свете он любит скорость, свои самокат и скейтборд. У мальчика синдром дефицита внимания и гиперактивности, ему нужно постоянно быть в движении, он не любит стоять на месте. Книга такая же, как и Игнат, — стремительная, динамичная. Все 160 страниц легко можно прочесть залпом.

«Я не тормоз» — победитель конкурса детской книги «Книгуру» 2015 года. Отличное произведение о том, что нужно принимать себя таким, какой ты есть, и что в мире есть люди, которые любят тебя именно за твои особенности.

Забронировать книгу в библиотеке

«Оскар и Розовая Дама» Эрика-Эмманюэля Шмитта

Французский писатель и драматург Эрик-Эмманюэль Шмитт затрагивает очень серьезную и непростую тему. Главный герой, десятилетний Оскар, болен раком. Он лежит в больнице, и о нем заботятся сиделки, облаченные в розовую униформу. За это маленькие пациенты зовут их Розовыми Дамами.

Однажды врач сообщает Оскару, что ему осталось жить всего 12 дней. И тогда одна из Розовых Дам предлагает ему представить, что за один день он проживает 10 лет. Мальчик рассказывает о тех воображаемых событиях, которые могли бы с ним произойти.

Может показаться, что эта книга слишком печальна. Но это не так. Она наполнена светлой грустью, и, читая ее, совсем не чувствуешь тяжести и горечи.

Забронировать книгу в библиотеке

Больше отличных книг, проверенных читателями детских библиотек и их сотрудниками, — в рубрике «Советы библиотекаря».

Ответы на вопросы учебника «Литературное чтение» 3 класс, 1 часть, Климанова, Горецкий к сказке В. Одоевского «Мороз Иванович», страницы 207-208

УКМ «Школа России»

1. Как ты думаешь, почему Одоевский назвал сказку «Мороз Иванович»?

Главные героини сказки — две девочки. Но и Мороз Иванович очень важный, центральный персонаж. С его помощью удаётся вознаградить добро и наказать зло. Мороз Иванович проверяет личные качества девочек, показывает разницу между ними.

Автор назвал сказку именно так, потому что Мороз Иванович выступает в ней в роли беспристрастного судьи.

2. Сравни главных героинь сказки.

Как проводила свой день каждая из девочек?

Рукодельница вставала рано и весь день трудилась. Ленивица весь день спала и сама ничего не делала, только няню просила.

Почему Рукодельница попала в колодец? А Ленивица?

Рукодельница ходила за водой и уронила ведро. Няня послала её в колодец за ведром. Ленивица полезла в колодец, чтобы получить дары от Мороза Ивановича.

Как вели себя девочки при встрече с яблонькой и печкой?

Рукодельница достала пирожок и обтрясла яблоню. А потом поделилась этим с Морозом Ивановичем. Ленивица не стала доставать пирожок и отказалась трясти яблоню.

Различается ли поведение Рукодельницы и Ленивицы?

Рукодельница показала себя трудолюбивой, отзывчивой и вежливой девочкой. Ленивица была ленивой, грубой, эгоистичной.

Какие подарки получили героини? Почему?

Рукодельница получила горсть серебряных пятаков и бриллиант, потому что честно и добросовестно поработала, была вежливой и почтительной.

Ленивица получила слиток ртутит и сосульку, потому что она ничего не сделала из того, о чём её просил Мороз Иванович, была грубой и своевольной.

3. Есть ли в сказке волшебные предметы? Как пользуются ими Рукодельница и Ленивица? Помогают ли эти предметы понять характер девочек, их привычки?

В сказке есть следующие волшебные предметы: печка, яблоня, перина Мороза Ивановича.

Рукодельница достала пирожок, обтрясла яблоню и угостила Мороза Ивановича. Она взбила перину, хотя у неё сильно замёрзли руки. Это показывает то, что она была доброй, отзывчивой, щедрой, старательной и трудолюбивой. Она привыкла всё делать сама.

Ленивица отказала печке и яблоне, перину не взбила. Это показало нам, что девочка была грубой, эгоистичной, ленивой, хитрой, равнодушной. Она не привыкла что-либо делать сама.

4. Расскажи о Рукодельнице и Ленивице используя опорные слова.

Рукодельница была трудолюбивой девочкой. Она ни минуты не сидела спокойно, всё время что-то делала. Она была заботливой и доброй девочкой, стремилась помочь другим, уважала старость, была вежливой. Когда её о чём-то просили, например, яблонька и печка, она охотно помогала, ведь она была отзывчивой.

Ленивица была ленивой, никогда ничего не делала и не хотела делать. Она была равнодушной и невнимательной. Если её о чём-то просили, она отказывала в грубой форме. Она была очень грубой девочкой. И она была неблагодарной, от неё нельзя было услышать вежливого слова.

5. Как автор относится к Рукодельнице и Ленивице? Почему ты так думаешь?

Автор относится к Рукодельнице с любовью и уважением. Мы видим это в отношении к девочке Мороза Ивановича. Он ласковый, добрый и щедрый. Он награждает Рукодельницу, и это является выражением личного отношения автора.

Автор относится к Ленивице с неодобрением и насмешкой. Ему не нравится её лень и грубость. И Ленивица получает от Мороза Ивановича смешной подарок — сосульку. Этим автор показывает своё к ней отношение.

6. Вспомни, как Одоевский начинает свою сказку. Объясни пословицу. Как она помогает понять смысл произведения?

Сказка начинается пословицей о том, что даром без труда ничего не даётся.

Это значит, что человек сам должен заслужить своё счастье. И заслужить его в труде. Тот, кто трудится, будет иметь всё. Тот, кто ленится, не будет иметь ничего.

Так и случилось в сказке. Рукодельница получила богатый дар за свой труд. Ленивица не получила ничего за свою лень.

Эта пословица выражает главную мысль сказки.

7. Как ты понимаешь выражения:

Жить и служить — разница. Живут для себя и для людей, служат только кому-то. Служить — значит подчиняться, делать не то, что хочется, а то, что нужно.

Работа работе рознь. Работу можно делать по-разному. Можно делать хорошо и плохо. За хорошую работу награждают, за плохую ругают.

Какова работа, такова и награда. За хорошо сделанную работу всегда похвалят и наградят, за плохую — отругают. Награда соответствует качеству проделанной работы.

8. Каким обращением к детям заканчивается сказка? Как бы ты ответил на вопросы «Что правда, а что неправда»? Что сказано шутки ради, а что в наставленье?

Автор предлагает детям самим подумать о том, что в сказке правда, а что нет, что сказано для наставления, а что ради шутки.

Мне кажется, что наставление этой сказки заключается в том, что люди должны быть добрыми, честными, вежливыми и трудолюбивыми.

Шутка этой сказки в том, как плохо получается работа у Ленивицы, у того, кто не хочет и не любит работать.

Правда этой сказки в том, что труд всегда приносит пользу человеку, а вежливость и отзывчивость помогают в отношении с другими людьми.

Неправды здесь нет, а есть сказка, то, что не может произойти в реальной жизни.

9. Вспомни русскую народную сказку «Морозко». Попробуй сравнить её со сказкой Одоевского. Что ты видишь в этих сказках общего, чем они отличаются друг от друга? Что нового открыла тебе сказка в переложении Одоевского?

Пример сравнения народной сказки «Морозко» и литературной сказки «Мороз Иванович» можно посмотреть, перейдя по ссылке.

Общее в этих сказках то, что добро вознаграждается, а зло наказывается. Различное в этих сказках то, что народная показывает пользу вежливости и смирения, а литературная говорит ещё и о пользе трудолюбия.

Сказка Одоевского рассказала мне о различных явлениях природы: о траве под снегом, о холодной воде в колодце, о том, как правильно топить печь.

10. Раздели сказку на части. Озаглавь их. Перескажи текст, используя свои рисунки.

Пример разделения сказки на пять частей и пересказ сказки Одоевского можно посмотреть, перейдя по ссылке.

1

АвторИгорь Яковенко

Российский журналист, бывший депутат Госдумы РФ. В сентябре 2014 подписал заявление с требованием вывести российские войска с территории Украины и прекратить любую поддержку боевиков на Донбассе.

7456

После того как путинская Россия предложила США совершить политическое самоубийство, а НАТО было предложено совершить самоубийство физическое, то есть, просто самоликвидироваться, возникли некоторые вопросы.

Читайте также Путин превзошел фантазию Гитлера

Гляйвиц-2 или Кирдык

В частности пресловутый вопрос: «а то что?». Действительно, а вдруг США и НАТО не захотят воспользоваться столь соблазнительным предложением. И что тогда? Из пояснений Рябкова и Грушко, двух бравых заместителей Лаврова, следовало, что тогда произойдет некий «военно-технический ответ», то есть, нечто ужасное, но не вполне определенное.

То есть, было понятно, Америке – настанет, наконец, тот самый кирдык, который еще в 1997 году ей пообещал герой культового фильма «Брат» Данила Багров.

Но некоторым, особо любознательным, не терпелось узнать подробности, детали этого кирдыка.

21 декабря министр обороны Сергей Шойгу частично это любопытство удовлетворил. Произошло это на расширенном заседании коллегии Минобороны в присутствии Путина, где Шойгу заявил о подготовке американскими ЧВК провокации с химоружием на Донбассе.

Вот, что он сообщил: «Частные военные компании (ЧВК) США готовят провокацию с химическими компонентами на востоке Украины. В Донецкой области находятся более 120 сотрудников американских ЧВК, которые готовят украинский спецназ. Американцы работают в населенных пунктах Авдеевка и Приазовское. Они оборудуют огневые позиции в жилых домах и на социально значимых объектах, осуществляют подготовку украинских сил специальных операций и радикальных вооруженных группировок к активным боевым действиям». Конец цитаты.

Важно Когда начнется война – мы должны культивировать ненависть к врагу

Поскольку очевидно, что в военном и политическом руководстве Украины не так много людей склонных к суициду, которым в нынешних условиях с гарантией 100% закончится масштабное нападение на «ДНР» и «ЛНР», ясно, что Сергей Кужугетович все это выдумал и речь идет о поводе вторжения в Украину.

Правда, тут есть несколько отличий. Гитлер целенаправленно готовил Германию к войне, в том числе, путем превращения немцев в людей, готовых умирать за фюрера и Рейх. Готовых умирать за «жизненное пространство», которого, по убеждению Гитлера, Рейху не хватало. И соотношение сил в Европе позволяло Гитлеру надеяться на успех в этой войне.

Население России было готово в 2014-м горячо поддержать практически бескровную оккупацию Крыма, в 1997 году с восторгом приняло слова Данилы Багрова про «кирдык», а также «козью морду» Америке, сейчас, сидя на диване под пиво, многие россияне одобрительно слушают воинственные вопли Соловьева и Скабеевой, но найти в России достаточное количество людей, готовых умирать за имперские фантазии Путина и его холуев, совершенно невозможно.

Поэтому «Гляйвиц-2» в исполнении Шойгу-Путина является такой же пиаровской акцией, как и героическое взятие картонного Рейхстага, или надевшая советскую форму российская сборная, которая в этой форме героически проиграла финнам.

Русская пропаганда отрабатывает повестку

Получив от начальства столь внушительный импульс, российский телевизор взбодрился и заорал пуще прежнего. Для больших децибелов было явно недостаточно визгливых дисконтов «политологов» обычно составляющих основу патриотического хора в ток-шоу ненависти. Понадобился настоящий генеральский рык. Поэтому на роль солиста в программу «60 минут» от 21.12.21 пригласили генерала Шаманова.

Но в программе «60 минут» генерал Шаманов полностью оправдал надежды Скабеевой. Он сообщил россиянам, как им сильно повезло, что во главе России вот уже третье десятилетие стоит юрист Путин. И выразил глубокое сожаление, что этого не случилось раньше, когда страной руководили «идиот-строитель» Ельцин, «идиот-колхозник» Хрущев, и «такой же» Горбачев. Судя по тому, что генерал Шаманов никак не охарактеризовал Сталина, недоучившийся семинарист – это как раз то, что надо для руководства страной.

По теме Не валяй дурака: какова логика «сумасшедших» заявлений Кремля

Генерал рубил с плеча, направо и налево раздавал эпитеты, явно рассчитывая что его слова растащат на цитаты. Главу Польши Анджея Дуду походя назвал «дураком», Литву, Латвию и Эстонию – «плюгавыми прибалтийскими странами». США и НАТО пообещал «порвать как Тузик тряпку».

С одной стороны, показывать Владимира Анатольевича людям – это своего рода эксгибиционизм, поскольку Владимир Анатольевич – несомненный патологический садист и военный преступник, целенаправленно убивавший мирное население.

С другой стороны, Шаманова надо почаще предъявлять международной общественности для того что бы там не оставалось иллюзий о том что такое путинская Россия и какие персонажи заседают в российском парламенте.

Точку зрения США в этой программе представлял «политолог» Марк Эпископос — обозреватель по вопросам национальной безопасности журнала The National Interest, издания, которое с некоторых пор находится под полным контролем российских спецслужб и если и представляет чьи либо национальные интересы, то уж точно не США, а России.

Между Марком Эпископосом и Ольгой Скабеевой случился забавный диалог.

Скабеева: «А почему Вашингтон не может взять и согласиться с российскими предложениями? Только не говорите, что вы не можете заставить какую-нибудь Эстонию или Польшу – ведь вы же гегемон и моральный авторитет!».

Картина мира, существующая в головах путинской информационной обслуги, настолько радикально отличается от реальной, что даже сотрудник издания, на 100% обслуживающего интересы российских спецслужб, но живущий в США оказался не способен поддерживать бред Скабеевой и в ответ стал что-то мямлить насчет того, что «это длительный процесс согласований».

Скабеева возмутилась и гневно заявила, что Россия не позволит «заволокитить процесс и требует ответа немедленно».

Стремясь оправдаться и сказать Скабеевой нечто приятное, Эпископос сообщил, что «в Европе и США есть аппетиты по поводу финляндизации Украины».

Детально Возможна ли «финляндизация» Украины и почему сама Финляндия от нее отказалась

Вполне возможно, что такие аппетиты есть, но их обладателям суждено остаться голодными. Поскольку опция финляндизации, то есть внеблокового статуса Украины существовала до 2014 года, до оккупации Крыма. И это показывают опросы общественного мнения, свидетельствующие, что у граждан Украины нет консенсуса по поводу вступления в НАТО. После оккупации Крыма мир для подавляющего большинства украинцев стал черно-белым и Россия оказалась на черной стороне…

Слово Путина

Помимо Шойгу на коллегии Минобороны выступил Путин, который говорил о доверии в международных отношениях: «Нам нужны долгосрочные, юридически обязывающие гарантии. Ну, мы-то с вами их хорошо знаем: и этому нельзя верить, никаким юридическим гарантиям, потому что Соединённые Штаты легко выходят из всех международных договоров, которые им по той или иной причине становятся неинтересны, <…> вообще ничем это не объясняя». Конец цитаты.

В свете вышесказанного непонятно вообще, чего Путин хочет от США: если им нельзя верить даже в том случае, когда они подпишут все предложенные документы, то что они должны сделать, чтобы угодить руководству России? И впрямь самоубиться, взорвать на своей территории весь имеющийся ядерный боезапас?

Когда Путин, который лжет, всякий раз открывая рот, говорит о доверии, это выглядит забавно. Вот, только что можно было убедиться, сколько чтоит путинское слово. Только что на встрече с придворными правозащитниками Путин заявил, что нет смысла держать ректора Шанинки Зуева за решеткой. И тут же судья оставляет его с СИЗО. В сказки про независимость суда в России не верят даже дети. Очевидно, что Зуев был оставлен в СИЗО по прямому указанию Путина…

Исторические параллели

Возвращаясь к «Гляйвицу-2» в исполнении Шойгу – Путина, есть смысл сравнить судьбы двух городов: Авдеевки 2021 года и Гляйвица 1939 года.

Эти города немного похожи. Оба небольшие, с населением в несколько десятков тысяч. В обоих городах – смешанный этнический состав в соотношении треть к двум третям: в Гляйвице-1939 таким было соотношение поляков и немцев, в Авдеевке- 2021 две трети украинцев, треть русских.

Разница в том, что немецкий Гляйвиц после войны стал польским Гливице, а Авдеевка как была украинской, так и останется в составе Украины.

И еще. Гляйвиц потерял свое историческое название, которое стало символом чудовищной провокации. С названием Авдеевка никаких провокаций, кроме придуманных Шойгу связано не будет…

Слова Путина пахнут войной: смотрите видео

НПК «Саха — сахата, фольклор төрүттээччитэ»

МБОУ «Адычинская СОШ им. В.С. Чирикова»

МО Верхоянский район РС (Я)

Сравнительный анализ сказки «Илья Муромец»

из книги И.А. Худякова «Верхоянский сборник»

и  русских народных сказок об Илье Муромце

Выполнила: Алексеева Дина, ученица 7 класса

 МБОУ «Адычинская СОШ» МО «Верхоянский район РС (Я)

Руководители: Ширяева Сардана Ивановна,

учитель русского языка и литературы,

Рубцова Елена Романовна,

учитель родного языка и литературы  

Бетенкес, 2021 г.

Тема: Сравнительный анализ сказки «Илья Муромец» из книги И.А. Худякова

«Верхоянский сборник» и  русских народных сказок об Илье Муромце

Цель: сравнить русские народные сказки со сказкой «Илья Муромец», рассказанной якутами И.А. Худякову

Задачи:

  1. Изучить биографию Худякова И.А.;
  2. Прочитать сказки об Илье Муромце;
  3. Выявить, что внес якутский народ в русскую народную сказку.

Актуальность: «Верхоянский сборник» И.А. Худякова – первый памятник устного поэтического творчества якутов и русских Севера Якутии. Эта книга занимает исключительное место в исследовании якутского фольклора. Но материал книги недостаточно исследован.

Практическая значимость: результаты нашей работы будут интересны и полезны учителям и ученикам при изучении как русского, так и якутского фольклора

Объект исследования: русские народные сказки об Илье Муромце из книги И.А. Худякова «Верхоянский сборник».

Предмет исследования: различия сравниваемых сказок.

Гипотеза исследования: мы предполагаем, что якутский народ внес в русскую народную сказку «Илья Муромец» свой национальный колорит

Методы исследования:

  1. Поиск, обработка материалов;
  2. Сопоставительный анализ.

ВВЕДЕНИЕ

В устной поэтической традиции русского народа живут прозаические рассказы, героями которых являются богатыри русских былин, рассказы, отразившие сюжеты или отдельные эпизоды былинного эпоса. Рассказы эти разного типа. Одни из них не что иное, как разрушенные в своей стихотворной форме былины, сохранившие, однако, былинные фразеологию и интонации. К таким устным рассказам, в которых ощущается еще крепкая связь с былиной и по содержанию, и по стилю, хотя они и утратили не только напев, но и стихотворную структуру, применим термин «побывальщина»

Среди русских сказок о былинных богатырях огромное большинство имеет своим героем Илью Муромца. Илья́ Му́ромец (полное былинное имя — Илья Муромец сын Иванович) — один из главных героев древнерусского былинного эпосабогатырь, воплощающий общий народный идеал героя-воина. Согласно легенде, крестьянский сын и будущий защитник русской земли от врагов, параличный до 33 лет, получает силу от старцев  после чего борется с Соловьём-разбойникомидолищемжидовином, татарами и, наконец, окаменевает.

В значительной части своей они объединяют по нескольку былинных сюжетов об этом богатыре. Есть такие, которые используют весь или почти весь состав цикла былин об Илье Муромце. Сравнительно мало сказок, построенных на одном-двух сюжетах. Содержание сказок разнообразно. Отличаются они друг от друга и сюжетным составом, и разным сочетанием использованных сюжетов, и особенностями их пересказа. Сказок с повторяющейся композицией, близких друг к другу, немного. Это говорит о том, что сказки об Илье Муромце жили и живут в устной традиции, передаваясь из уст в уста от поколения к поколению.

Сказки об Илье Муромце встречаются и у  других народов России. Наличие в фольклоре народов России сказок о богатырях русской земли засуживает особого внимания. Каждый народ добавлял в историю о богатыре свою национальную специфику.

Якуты тоже рассказывали сказки про русского богатыря Илью Муромца. Сохранилась эта сказка благодаря Ивану Александровичу Худякову, первооткрывателю якутских сказок.

За участие в революционном движении Иван Александрович был сослан царѐм в ссылку на срок до конца жизни в город Верхоянск, куда он прибыл 7 апреля 1867 года. К тому времени он уже проявил себя в студенческой среде как подготовленный, подающий надежды фольклорист и этнограф, имеющий конкретные цели в сфере науки. Политссыльному Худякову запрещалось покидать город Верхоянск. Молодой человек с передовыми идеями не стал отчаиваться, решил заниматься изучением фольклора, культуры, этнографии народа, среди которого был вынужден коротать свой век, и стал в этом первопроходцем, проложив тропку к истинной сокровищнице мудрости, неисчерпаемое богатство которой не убывает по прошествии столетий. Его поселили в бедной многодетной семье, к жилищу которой тесно прилегал коровник. Талантливый филолог в скором времени освоил якутский язык. С помощью сына местного купца Н. С. Горохова за год научился свободно разговаривать и писать по-якутски, познакомился с горожанами и с головой окунулся в желанную работу. Как свидетельствуют архивные документы, к концу 1867 года он подготовил статьи «Достижения человечества в прошлом и будущем времени», «О строительстве железной дороги в Сибири», крупный этнографический труд «Описание Верхоянского округа и города». В начале 1869 года в статистический комитет были переданы его рукописи «Русско — якутский словарь», «Материалы для народной словесности и характеристика местного языка и обычаи инородцев Верхоянского округа», «Верхоянский округ». Но, опираясь на негативные отзывы Д. Д. Попова, статистический комитет, кроме статьи «Верхоянский округ», вернул труды автору. Это стало для И. А. Худякова моральным и психологическим ударом, привлѐкшим депрессивное состояние от сознания своей бесполезности.

 И.А. Худяков (1842 — 1876) стал первооткрывателем якутских сказок. Уже известный собиратель и исследователь русского фольклора, автор многих просветительских книжек для народа Иван Александрович был и видным участником революционного движения первой половины 60-х гг. XIX в. 

Человеку с тонкой натурой, лишѐнному общения с равными по уму, познаниям, И. А. Худякову сложно было переносить все тяготы ссылки, в 1871 году у него проявились признаки душевной болезни. Без надлежащего ухода и лечения болезнь прогрессировала, и в 1876 году он скончался в иркутской больнице. После смерти замечательного учѐного-фольклориста был издан сборник его переводов народного творчества «Верхоянский сборник». Об этом труде И. А. Худякова Г. У. Эргис сказал: «Значение «Верхоянского сборника» трудно переоценить. Он впервые широко и разносторонне ознакомил учѐных и образованных людей с устным поэтическим творчеством якутов. Книга Худякова была воспринята как подвиг ученого».

В «Верхоянском сборнике» И. А. Худякова собраны якутские народные сказки, русские сказки у якутов Верхоянского округа (в переводе на русский язык) и русские сказки,  (рассказываемые  в сел Русское Устье, близ впадения реки Индигирки в Ледовитый океан). Всего русских сказок, рассказанных якутами, 2: «Илья Муромец» и «Старец Пилигрим».

Меня заинтересовала сказка об Илье Муромце. Ведь это русский былинный богатырь, герой русских народных былин и сказок, персонаж современного мультипликационного фильма. Мне стало интересно, насколько якуты сохранили русскую сказку, есть ли различия в сказках, рассказываемых самими русскими и якутами. Что изменилось в этих сказках?

Для этого я прочитала несколько русских народных сказок об Илье Муромце, выбрала одну, более полную по сюжету, сказку.

Сказка-былина

«Верхоянский сборник»

Герои

Илья Муромец

Соловей-разбойник

Иван Свет Тимофеевич

Ефросинья Яковлевна

Святогор

Сорок разбойников

Князь Владимир Красно Солнышко

Лошадь

Два старых странника

Алеша Попович

Самсон Самсонович

Добрыня Никитич

Илья Муромец

Соловей-разбойник

Клим

Мать

Громадный человек

Сорок разбойников

Князь Владимир

Лошадь

Три светлых юноши

Поповский сын, Попович

Смерть Томарович

Николай Чудотворец

Сюжет

Илья Муромец не вставал до 30 лет.

Илья Муромец пьет хмельное пиво и обретает силу.

Илья Муромец ухаживает за лошадью 3 года, и она становится богатырской

Пробует все три дороги

Сюжетных линий больше, включены почти все подвиги Ильи Муромца

Илья Муромец не вставал до 12 или 18 лет, до этого времени у него не было имени.

Угощает юношей.

Илья Муромец ухаживает за лошадью, и она на следующий день становится богатырской

Едет по самой короткой дороге

Сюжетных линий меньше, Соловей-разбойник, Громадный человек, Поповский сын

Прочитав сказку, мы выявили следующие различия в героях и  сюжетах двух сказок:

  1. Имена родителей: в якутском варианте отца зовут Клим, у матери нет имени.
  2. У богатыря Алеши Поповича осталось только отчество, у князя Владимира пропало прозвище Красно Солнышко, богатыря Святогора называют не по имени, а просто громадным человеком
  3. В якутском варианте сказки сюжетных линий меньше чем в сравниваемой сказке. Совпадают сюжеты о Соловье-разбойнике, сорока разбойниках, Алеше Поповиче.
  4. В якутскую сказку вставлен пересказ сюжета «Алеша Попович и Тугарин» (в сказке он переименован в Смерть Тамаровича). «Сюжет в основном пересказан традиционно, лишь с некоторыми своеобразными деталями. Например, Смерть Тамарович дважды пытается на пиру убить Алешу. Утром в день поединка Смерть Тамарович взлетает вверх на огромной птице с бумажными крыльями»

В работе «Народные сказки о богатырях русского эпоса» А. Астахова говорится о необходимости изучения в нерусских сказках о русских богатырях национальной специфики.

Сказка якутов о русском богатыре Илье Муромце отражает черты быта якутского народа, его народное представление. Якуты добавили многое от себя. Эти изменения мы разделили на 4 группы: из образа жизни якутов, мифологии, обычаев. В отдельную группу выделили слова «пашенный» и «генерал», как представляющих особый интерес.

Якутский национальный колорит в сказке «Илья Муромец»

Из образа жизни, быта

Мифология, олонхо

Обычаи

Заимствованные слова

Описание богатства

Два светлых юноши

До 12 лет без имени

Пашенный

Наружная обмазка хижины

Гиперболы

Благословение отца

Генералы

Нож для сдирания жилы с кожи

Одноглазый, одноногий, однорукий Соловей-разбойник

Железное войско

  1. В книге Худякова отец Ильи Муромца богат. Он имеет «двадцать табунов конного скота, несколько сот коров и быков,…» Описание богатства отца богатыря напоминает описание из якутского фольклора: «Улуу Кудаҥса сыһыыга баппат сыспай сиэллээхтэрэ, ынах сүөһүлэрэ аҕыс үрэх баһынан үөскээбиттэрэ». Так якуты описывали несметное богатство богачей. Богатство они измеряли не в золоте и серебре, а в количестве лошадей и коров, так как занимались скотоводством.
  2. То, что хижина Ильи Муромца имеет наружную обмазку, это тоже взято из быта якутов,  которые обязательно обмазывали свои балаганы снаружи коровьим навозом.
  3. В сюжете о богатыре Поповиче и Смерти Тамаровиче упоминается о ноже, используемом «сдирать жилы с кожи». Худяков пишет в сноске: «Самый плохой нож якуты употребляют на это будто бы постыдное дело, как позорный инструмент».
  4. В русских вариантах сказок об Илье Муромце к нему приходят старцы, странники. Странники в русском фольклоре олицетворяют мудрость. В 33 года Илья Муромец обретает не только силу, но и мудрость. В якутском варианте вылечивают богатыря два светлых юноши. В якутской мифологии в мире идет борьба между светлыми и темными сторонами. Светлая сторона – сырдык айыылар. Есть также герой олонхо, богатырь Үрүҥ Уолан. То есть помогли Илье Муромцу светлые айыы, божества верхнего мира. Илья Муромец в якутском варианте будет защитником мира людей, светлой стороны мира. Приравнивается к богатырям айыы, борется с темными силами.
  5. В сказке из «Верхоянского сборника» встречаются примеры гипербол, схожие с гиперболами олонхо. Например, когда Илья Муромец впервые согнул руки, ноги, суставы его хрустнули так сильно, что «обвалилась наружная обмазка хижины», а ногами  богатырь вдавил две половицы до лодыжек. Так в олонхо «Ньургун Боотур» у богатырей тоже сильно хрустят суставы: «Иҥиирдэрин тыаһыттан илбис ырыата ылланна, тарбахтарын тыаһыттан табык охсуллан лачыгыраата».
  6. Илья Муромец побеждает Соловья – разбойника, выстрелив из лука в левый глаз. Если в русских вариантах сказки богатырь убивает Соловья – разбойника, то в якутском варианте сказки он отрывает одно крыло (руку), одну ногу и отпускает. Одноглазый, однорукий, одноногий Соловей – разбойник стал похож на абаасы из якутской мифологии. Об одноглазом дьяволе упоминается в книге Худякова «Краткое описание Верхоянского округа».
  7. В «Верхоянском сборнике» Илья Муромец помогает Поповичу бороться с железным  и огненным войсками. Железное войско ковали семь кузнецов, а огненных воинов высекают пять мужчин из кремня.  В сказке-былине железо не упоминается. В якутском пересказе железные воины нападают на богатыря Поповича. В якутских сказках и олонхо злые духи абаасы живут в железных юртах, одеты в железные доспехи, то есть это железное войско.
  8. В начале сказки встречается слово «пашенный». Якуты называли пашенными крестьян. От слова «пашня». В «Словаре якутского языка» Э. К. Пекарского слово «бааһынай» переводится как «пашенник, пахарь, крестьянин, земледелец». В основном пашенными были русские, так как якуты не занимались земледелием.
  9. В якутском пересказе когда Илья Муромец подходит к дому царь-девицы, навстречу выходят два генерала. Упоминание о генералах, нам кажется, якуты добавили для придания значимости этих персонажей. Былина об Илье Муромце появилась в средние века, когда не было генералов.
  10. В русских сказках Илья Муромец лежит недвижим 30 лет и 3 года. В якутском пересказе – 12 или 18 лет. До этого времени у него не было имени. Это нам напомнило якутскую легенду о Майагатта Бэрт Хара,  Герой якутской легенды тоже  с рождения не мог двигаться. Мать  дала ему имя только тогда, когда он встал на ноги. Такой пример, когда родители долгое время не давали своим детям имена,  встречается в якутском фольклоре. Так в олонхо «Айыы  Дьураҕастай» старик Атыйахаан и старуха Имиллэхээн  не давали имя сыновьям 30 лет, а дочери 16 лет. Якуты считали, что имя ребенка определяет его судьбу, по имени якута можно было понять его характер. А в раннем возрасте, чтобы уберечь от злых духов аббасы, давали им на первый взгляд непристойные имена. Илья Муромец и Майагатта Бэрт Хара с рождения не двигались, и поэтому, возможно, их не считали полноценными людьми, не могли точно определить их характер и не давали имя. Этот обычай якутов отразился в исследуемой сказке.
  11. Отправляя сына в Киев, отец благословляет его и просит духов гор, лесов и вод беречь его. В книге С. Сомоготто «Обычаи народа саха» говорится, что каждая стихия, явление, местность наделялись своим духом – хозяином. В благословении (алгысе) отражается это мировоззрение якутов.

Якутские национальные компоненты в русской сказке придают ей особый, неповторимый колорит. русский былинный богатырь напоминает якутского богатыря олонхо.  И кажется, что действие сказки происходит на якутской земле, разделенной на три мира, а богатырь ведет борьбу со злыми духами из нижнего мира за срединный мир людей.

Иван Александрович Худяков оставил нам уникальный, бесценный труд —  книгу «Верхоянский сборник». Надеемся, что наша работа станет скромным вкладом в изучение верхоянского, якутского фольклора.

Выводы

  1. В сравниваемых сказках различаются некоторые имена героев;
  2. В якутском варианте сказки сюжетных линий меньше чем в сравниваемой сказке. Совпадают сюжеты о Соловье-разбойнике, сорока разбойниках, Алеше Поповиче.
  3. Сказка якутов о русском богатыре Илье Муромце отражает черты быта якутского народа, его народное представление. Якуты добавили многое от себя;
  4. Из реалии якутской жизни в сказке упоминается обмазка хижины, нож для сдирания жилы с кожи, богатство измеряется в количестве лошади и скота;
  5. Есть общее с якутским эпосом – олонхо. Это гиперболы в описании богатыря, образы светлых юношей, сходство врагов со злыми духами абаасы;
  6. Также отразились обычаи якутского народа: Илья Муромец пока был недвижим не имел имени, благословение отца Муромца похоже на якутский алгыс;
  7. Муромец в русском фольклоре выступает защитником Руси. Илья Муромец в якутском варианте — защитник Срединного мира людей, светлой стороны мира. Приравнивается к богатырям айыы, борется с темными силами;
  8. Якутские национальные компоненты в русской сказке придают ей особый, неповторимый колорит. русский былинный богатырь напоминает якутского богатыря олонхо.

Литература

  1. Э. К. Пекарский «Словарь якутского языка», Академия наук СССР, 1958 г.
  2. М. Т. Гоголева, Г. А. Захарова, М. В. Осипова «Төрөөбүт литература» 8 кл, Бичик, 2017 с
  3. Е.М. Поликарпова, Л.Ф. Молукова, С.Г. Олесова «Төрөөбүт литература» 7 кл, Бичик, 2017 с
  4. С. Сомоготто «Обычаи народа саха» Якутск, 1996 г
  5. И. А. Худяков «Краткое описание Верхоянского округа» Бичик 2016 г
  6. И.А. Худяков «Верхоянский сборник», «Верхоянская районная типография», 2008
  7. А. М. Астахова «Народные сказки о богатырях русского эпоса» Москва, 1962 г
Adblock
detector